Browse Source

l10n up to fr

Frank-Rainer Grahl 5 months ago
parent
commit
ba73932a3a
1 changed files with 1191 additions and 0 deletions
  1. 1191 0
      l10n-release/patches/1861843-l10n-25319.patch

+ 1191 - 0
l10n-release/patches/1861843-l10n-25319.patch

@@ -10729,6 +10729,1197 @@ diff --git a/fi/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/fi/suite/chrome/m
  <!ENTITY useDefault.accesskey             "P">
 +<!ENTITY rememberLastMsg.label            "Muista viimeksi valittu viesti">
 +<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey        "M">
+diff --git a/fr/devtools/client/animationinspector.properties b/fr/devtools/client/animationinspector.properties
+--- a/fr/devtools/client/animationinspector.properties
++++ b/fr/devtools/client/animationinspector.properties
+@@ -16,16 +16,21 @@
+ # animated).
+ panel.invalidElementSelected=Aucune animation trouvée pour l’élément actuel.
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+ # when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+ # user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+ panel.selectElement=Sélectionnez un autre élément de la page.
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
++# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
++# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
++panel.noAnimation=Aucune animation trouvée pour l’élément actuel.\nSélectionnez un autre élément de la page.
++
+ # LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+ # the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+ # animations, not just the ones applying to the current element.
+ panel.allAnimations=Toutes les animations
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+ # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+ # displayed before the animation duration.
+@@ -76,17 +81,17 @@ player.animationIterationStartLabel=Début de l’itération : %1$S (%2$S s)
+ # that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+ # easing that applies between animation keyframes.
+ player.animationOverallEasingLabel=Accélération globale :
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+ # This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+ # animations in the timeline. It is the label displayed before the
+ # animation-timing-function for CSS Animations.
+-player.animationTimingFunctionLabel=Fonction du rythme de l’animation :
++player.animationTimingFunctionLabel=Fonction du rythme de l’animation :
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+ # This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+ # animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+ # fill mode value.
+ player.animationFillLabel=Remplissage :
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+diff --git a/fr/devtools/client/debugger.properties b/fr/devtools/client/debugger.properties
+--- a/fr/devtools/client/debugger.properties
++++ b/fr/devtools/client/debugger.properties
+@@ -19,30 +19,44 @@ collapsePanes=Réduire les panneaux
+ copySource=Copier
+ copySource.accesskey=C
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+ # context menu to copy the source URI of file open.
+ copySourceUri2=Copier l’URI de la source
+ copySourceUri2.accesskey=U
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
++# context menu to set a directory as root directory
++setDirectoryRoot.label=Définir comme répertoire racine
++setDirectoryRoot.accesskey=r
++
++# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
++# context menu to remove a directory as root directory
++removeDirectoryRoot.label=Supprimer le répertoire racine
++removeDirectoryRoot.accesskey=p
++
+ # LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+ # context menu to copy the function the user selected
+ copyFunction.label=Copier la fonction
+ copyFunction.accesskey=f
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+ # context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+ copyStackTrace=Copier la trace de la pile
+ copyStackTrace.accesskey=C
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+ # that expands the left and right panes in the debugger UI.
+ expandPanes=Développer les panneaux
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
++# to execute selected text in browser console.
++evaluateInConsole.label=Évaluer dans la console
++
+ # LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+ # button when the debugger is in a running state.
+ pauseButtonTooltip=Mettre en pause (%S)
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+ # the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+ pausePendingButtonTooltip=En attente de la prochaine exécution
+ 
+@@ -57,16 +71,32 @@ stepOverTooltip=Passer la fonction (%S)
+ # LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+ # button that steps into a function call.
+ stepInTooltip=Entrer dans la fonction (%S)
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+ # button that steps out of a function call.
+ stepOutTooltip=Sortir de la fonction (%S)
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
++# list item when the debugger is in a running state.
++pauseButtonItem=Pause sur l’instruction suivante
++
++# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
++# when the debugger will not pause on exceptions.
++ignoreExceptionsItem=Ignorer les exceptions
++
++# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
++# item shown when a user is adding a new breakpoint.
++pauseOnUncaughtExceptionsItem=Pause sur les exceptions non interceptées
++
++# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description
++# when the debugger will pause on all exceptions.
++pauseOnExceptionsItem=Pause sur toutes les exceptions
++
+ # LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+ # header.
+ workersHeader=Workers
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+ # when there are no workers.
+ noWorkersText=Cette page ne possède aucun worker.
+ 
+@@ -380,44 +410,47 @@ editor.continueToHere.accesskey=P
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+ # for adding a breakpoint on a line.
+ editor.addBreakpoint=Ajouter un point d’arrêt
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+ # for disabling a breakpoint on a line.
+ editor.disableBreakpoint=Désactiver le point d’arrêt
++editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+ # for enabling a breakpoint on a line.
+ editor.enableBreakpoint=Activer le point d’arrêt
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+ # for removing a breakpoint on a line.
+ editor.removeBreakpoint=Supprimer le point d’arrêt
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+ # for setting a breakpoint condition on a line.
+ editor.editBreakpoint=Modifier le point d’arrêt
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+ # menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+ editor.addConditionalBreakpoint=Ajouter un point d’arrêt conditionnel
++editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=c
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+ # input element inside ConditionalPanel component
+ editor.conditionalPanel.placeholder=Ce point d’arrêt mettra en pause l’exécution lorsque l’expression est vraie
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Tooltip text for
++# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+ # close button inside ConditionalPanel component
+ editor.conditionalPanel.close=Annuler la modification du point d’arrêt et fermer
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+ # for navigating to a source mapped location
+ editor.jumpToMappedLocation1=Aller à l’emplacement %S
++editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+ # context menu to disable framework grouping.
+ framework.disableGrouping=Désactiver le regroupement de frameworks
+ framework.disableGrouping.accesskey=w
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+ # context menu to enable framework grouping.
+@@ -428,16 +461,21 @@ framework.enableGrouping.accesskey=k
+ generated=généré
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+ original=original
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+ # input element
+ expressions.placeholder=Ajouter une expression espionne
++# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
++# input element
++expressions.errorMsg=Expression non valide…
++expressions.label=Ajouter une expression espionne
++expressions.accesskey=x
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+ # for closing the selected tab below the mouse.
+ sourceTabs.closeTab=Fermer l’onglet
+ sourceTabs.closeTab.accesskey=o
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+ # for closing the other tabs.
+@@ -454,24 +492,16 @@ sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=d
+ sourceTabs.closeAllTabs=Fermer tous les onglets
+ sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=t
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+ # for revealing source in tree.
+ sourceTabs.revealInTree=Afficher dans l’arbre
+ sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink): Editor source tab context menu item
+-# for copying a link address.
+-sourceTabs.copyLink=Copier l’adresse du lien
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink.accesskey): Access key to copy a link addresss from the
+-# editor context menu.
+-sourceTabs.copyLink.accesskey=l
+-
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+ # for pretty printing the source.
+ sourceTabs.prettyPrint=Formater et indenter la source
+ sourceTabs.prettyPrint.accesskey=F
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+ # with the blackbox button
+ sourceFooter.blackbox=Placer la source dans une boîte noire
+@@ -481,28 +511,32 @@ sourceFooter.blackbox.accesskey=b
+ # with the blackbox button
+ sourceFooter.unblackbox=Retirer la source de la boîte noire
+ sourceFooter.unblackbox.accesskey=t
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+ # with a blackboxed source
+ sourceFooter.blackboxed=Source placée dans une boîte noire
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
++# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
++sourceFooter.mappedSource=(Depuis %S)
++
++# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
++# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
++sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source liée depuis %S)
++
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+ # with a code coverage button
+ sourceFooter.codeCoverage=Couverture de code
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+ # for close tab button in source tabs.
+ sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Fermer l’onglet
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.newTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+-# new tab button in source tabs.
+-sourceTabs.newTabButtonTooltip=Rechercher des sources (%S)
+-
+ # LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+ scopes.header=Portées
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+ # for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+ scopes.notAvailable=Portées non disponibles
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+@@ -514,19 +548,25 @@ scopes.notPaused=L’exécution est en cours
+ scopes.block=Bloquer
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+ sources.header=Sources
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+ outline.header=Structure
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
++outline.sortLabel=Trier par nom
++
+ # LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+ outline.noFunctions=Aucune fonction
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
++outline.noFileSelected=Aucun fichier sélectionné
++
+ # LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+ # e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+ # On windows, it's ctrl.
+ sources.search=%S pour rechercher
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+ # pane header.
+ watchExpressions.header=Expressions espionnes
+@@ -564,21 +604,33 @@ ignoreExceptions=Exceptions ignorées. Cliquer pour mettre l’exécution en pause lors d’exceptions non interceptées
+ # LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+ # tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+ pauseOnUncaughtExceptions=Exécution mise en pause pour les exceptions non interceptées. Cliquer pour mettre en pause pour toutes les exceptions.
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+ # when the debugger will pause on all exceptions.
+ pauseOnExceptions=Exécution mise en pause pour toutes les exceptions. Cliquer pour ignorer toutes les exceptions.
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip
++# when the debugger will go back in stepping history.
++replayPrevious=Reculer d’une étape dans l’historique
++
++# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip
++# when the debugger will go forward in stepping history.
++replayNext=Avancer d’une étape dans l’historique
++
+ # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+ # editor when the loading process has started but there is no file to display
+ # yet.
+ loadingText=Chargement…
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
++# script editor when the WebAssembly source is not available.
++wasmIsNotAvailable=Veuillez actualiser pour déboguer ce module
++
+ # LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+ # viewer when there is an error loading a file
+ errorLoadingText3=Erreur lors du chargement de cet URI : %S
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+ # watch expressions list to add a new item.
+ addWatchExpressionText=Ajouter une expression espionne
+ 
+@@ -664,23 +716,39 @@ variablesSeparatorLabel= :
+ # in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+ watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+ # in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+ # and its real name (if available).
+ functionSearchSeparatorLabel=←
+ 
++# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
++# text displayed when the user searches for specific lines in a file
++gotoLineModal.placeholder=Aller à la ligne…
++
++# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
++# to open the go to line modal
++gotoLineModal.title=Se rendre à un numéro de ligne dans un fichier
++
++# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
++# go to line modal
++# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
++# key identifiers, not messages displayed to the user.
++gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
++
+ # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+ # text displayed when the user searches for functions in a file
+ symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Rechercher des fonctions…
++symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Rechercher une fonction dans un fichier
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+ # text displayed when the user searches for variables in a file
+ symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Rechercher des variables…
++symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Rechercher une variable dans un fichier
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+ # searching for a function or variable
+ # Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+ # key identifiers, not messages displayed to the user.
+ symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+@@ -772,16 +840,17 @@ ctrl=Ctrl
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the
+ # display name is null.
+ anonymous=(anonyme)
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+ # keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+ shortcuts.toggleBreakpoint=Activer/Désactiver le point d’arrêt
++shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=p
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+ # keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+ shortcuts.toggleCondPanel=Ouvrir/Fermer le panneau d’édition de point d’arrêt conditionnel
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+ # keyboard shortcut action for pause of resume
+ shortcuts.pauseOrResume=Mettre en pause/Reprendre
+@@ -797,19 +866,27 @@ shortcuts.stepIn=Rentrer
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+ # keyboard shortcut action for stepping out
+ shortcuts.stepOut=Sortir
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+ # keyboard shortcut action for source file search
+ shortcuts.fileSearch=Rechercher dans les fichiers sources
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
++# keyboard shortcut for jumping to a specific line
++shortcuts.gotoLine=Aller à la ligne
++
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+ # keyboard shortcut action for searching again
+ shortcuts.searchAgain=Rechercher à nouveau
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+ # keyboard shortcut action for full project search
+ shortcuts.projectSearch=Rechercher dans tout le projet
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+ # keyboard shortcut action for function search
+-shortcuts.functionSearch=Rechercher une fonction
+\ No newline at end of file
++shortcuts.functionSearch=Rechercher une fonction
++
++# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
++# keyboard shortcut button text
++shortcuts.buttonName=Raccourcis clavier
+diff --git a/fr/devtools/client/font-inspector.properties b/fr/devtools/client/font-inspector.properties
+--- a/fr/devtools/client/font-inspector.properties
++++ b/fr/devtools/client/font-inspector.properties
+@@ -1,33 +1,28 @@
+ # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+ # The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll) This is the label of a link that will show all
+-# the fonts used in the page, instead of the ones related to the inspected element.
+-fontinspector.seeAll=Afficher toutes les polices utilisées
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll.tooltip) see fontinspector.seeAll.
+-fontinspector.seeAll.tooltip=Afficher toutes les polices utilisées sur la page
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedAs) This label introduces the name used to refer to
+-# the font in a stylesheet.
+-fontinspector.usedAs=Utilisée sous le nom :
+-
+ # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+ # system font.
+ fontinspector.system=système
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.remote) This label indicates that the font is a remote
+-# font.
+-fontinspector.remote=distante
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewText):
+-# This is the label shown as the placeholder in font inspector preview text box.
+-fontinspector.previewText=Texte de prévisualisation
+-
+ # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsOnSelectedElement): This label is shown when
+ # no fonts found on the selected element.
+ fontinspector.noFontsOnSelectedElement=Aucune police n’a été trouvée pour l’élément courant.
++
++# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
++# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
++# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
++fontinspector.copyURL=Copier l’URL
++
++# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.otherFontsInPageHeader): This is the text for the
++# header of a collapsible section containing other fonts used in the page.
++fontinspector.otherFontsInPageHeader=Autres polices de la page
++
++# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.editPreview): This is the text that appears in a
++# tooltip on hover of a font preview string. Clicking on the string opens a text input
++# where users can type to change the preview text.
++fontinspector.editPreview=Cliquer pour modifier l’aperçu
+diff --git a/fr/devtools/client/inspector.properties b/fr/devtools/client/inspector.properties
+--- a/fr/devtools/client/inspector.properties
++++ b/fr/devtools/client/inspector.properties
+@@ -33,21 +33,56 @@ markupView.more.showing=Certains nœuds ont été masqués.
+ # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ markupView.more.showAll2=Afficher un nœud de plus;Afficher les #1 nœuds
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+ # Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+ # the inspector.
+ markupView.whitespaceOnly=Nœud texte ne contenant que des espaces : %S
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
++# the markup view.
++markupView.display.flex.tooltiptext=Cet élément se comporte comme un élément bloc (« block ») et met en page son contenu en suivant le modèle flexbox.
++
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
++# the markup view.
++markupView.display.inlineFlex.tooltiptext=Cet élément se comporte comme un élément inline et met en page son contenu en suivant le modèle flexbox.
++
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
++# the markup view.
++markupView.display.grid.tooltiptext=Cet élément se comporte comme un élément bloc (« block ») et met en page son contenu en suivant le modèle de la grille.
++
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
++# the markup view.
++markupView.display.inlineGrid.tooltiptext=Cet élément se comporte comme un élément inline et met en page son contenu en suivant le modèle de la grille.
++
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
++# the markup view.
++markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Cet élément génère une boîte de type block qui établit un nouveau contexte pour le formatage du bloc.
++
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
++# the markup view.
++markupView.display.contents.tooltiptext2=Cet élément ne génère pas lui-même de boîte, mais génère le rendu de son contenu.
++
+ # LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+ # Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'ev' button in
+ # the markup view.
+ markupView.event.tooltiptext=Écouteur d’évènements
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
++# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
++# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
++markupView.newAttribute.label=Nouvel attribut
++
+ #LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+ previewTooltip.image.brokenImage=Impossible de charger l’image
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+ # non-HTML documents
+ eyedropper.disabled.title=Non disponible dans les documents non HTML
+ 
+ #LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+@@ -60,17 +95,25 @@ eventsTooltip.unknownLocation=Emplacemen
+ eventsTooltip.unknownLocationExplanation=L’emplacement d’origine de cet écouteur n’a pas pu être détecté. Le code a peut-être été transcompilé (transpiled) par un outil comme Babel.
+ 
+ #LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+ eventsTooltip.Bubbling=Propagation
+ 
+ #LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+ eventsTooltip.Capturing=Capture
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
++# LOCALIZATION NOTE (inspector.showSplitRulesView): This is the tooltip for the button
++# that toggles on the display of a split rule view sidebar in the inspector.
++inspector.showSplitRulesView=Afficher le panneau scindé pour les règles
++
++# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideSplitRulesView): This is the tooltip for the button
++# that toggles off the display of a split rule view sidebar in the inspector.
++inspector.hideSplitRulesView=Masquer le panneau scindé pour les règles
++
++# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+ # will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+ # index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+ # This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+ inspector.searchResultsCount2=%1$S sur %2$S
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+ # will show up next to the inspector search box when no matches were found
+ # for the given string.
+@@ -258,20 +301,20 @@ inspectorShowDOMProperties.label=Afficher les propriétés DOM
+ # this item opens the split Console.
+ inspectorUseInConsole.label=Ouvrir dans la console
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+ # shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+ # mark-up elements
+ inspectorExpandNode.label=Tout développer
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
++# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+ # shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+ # mark-up elements
+-inspectorCollapseNode.label=Réduire
++inspectorCollapseAll.label=Tout réduire
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+ # shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+ # a screenshot of the currently selected node.
+ inspectorScreenshotNode.label=Prendre une capture du nœud
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+ # shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+@@ -337,23 +380,33 @@ inspector.sidebar.ruleViewTitle=Règles
+ # This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+ # that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+ # used in the page.
+ inspector.sidebar.computedViewTitle=Calculé
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+ # This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+ # that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+-inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Disposition
++inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Mise en page
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+ # This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+ # name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+ inspector.sidebar.newBadge=nouveau
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
++# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
++# that corresponds to the tool displaying CSS changes.
++inspector.sidebar.changesViewTitle=Changements
++
++# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.eventsViewTitle):
++# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
++# that corresponds to the tool displaying the list of event listeners used in the page.
++inspector.sidebar.eventsViewTitle=Évènements
++
+ # LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+ # This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+ # that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+ inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animations
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+ # a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+ inspector.eyedropper.label=Sélectionner une couleur depuis la page
+diff --git a/fr/devtools/client/layout.properties b/fr/devtools/client/layout.properties
+--- a/fr/devtools/client/layout.properties
++++ b/fr/devtools/client/layout.properties
+@@ -1,15 +1,26 @@
+ # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+ # The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane.
++flexbox.header=Flexbox
++
++# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
++# flex containers to display.
++flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Sélectionnez un conteneur flexible ou un élément flex pour continuer.
++
++# LOCALIZATION NOTE (flexbox.overlayFlexbox): Header for the list of flex container
++# elements if only one item can be selected.
++flexbox.overlayFlexbox=Superposer un élément Flexbox
++
+ # LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+ # In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+ layout.cannotShowGridOutline=Impossible d’afficher la structure de cette grille
+ layout.cannotShowGridOutline.title=La structure de la grille sélectionnée est trop grande pour être utilisée dans le panneau Disposition.
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+ # option in the CSS Grid pane.
+ layout.displayAreaNames=Afficher le nom des zones
+@@ -39,16 +50,8 @@ layout.overlayMultipleGrids=Superposer p
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+ # elements if only one item can be selected.
+ layout.overlayGrid=Superposer une grille
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (layout.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+ # cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
+ layout.rowColumnPositions=Ligne %S / Colonne %S
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (layout.promoteMessage): Text displayed in the promote bar for the
+-# layout panel.
+-layout.promoteMessage=Explorez les grilles CSS avec la dernière version de l’inspecteur de grilles CSS.
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (layout.learnMore): Text for the link displayed in the promote bar
+-# for the layout panel.
+-layout.learnMore=En savoir plus…
+diff --git a/fr/devtools/client/netmonitor.properties b/fr/devtools/client/netmonitor.properties
+--- a/fr/devtools/client/netmonitor.properties
++++ b/fr/devtools/client/netmonitor.properties
+@@ -130,16 +130,20 @@ jsonFilterText=Filtrer les propriétés
+ # LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+ # in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+ jsonScopeName=JSON
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+ # in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+ jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
++# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
++responsePreview=Aperçu
++
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+ # in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+ networkMenu.sortedAsc=Trié par ordre croissant
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+ # in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+ networkMenu.sortedDesc=Trié par ordre décroissant
+ 
+@@ -150,20 +154,20 @@ networkMenu.summary.tooltip.perf=Lancer l’analyse des performances
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+ # what the DOMContentLoaded label displays
+ networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Durée au bout de laquelle l’événement « DOMContentLoad » s’est produit
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+ # what the load label displays
+ networkMenu.summary.tooltip.load=Durée au bout de laquelle l’événement « load » s’est produit
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
++# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+ # in the network table footer providing the number of requests
+ # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+-networkMenu.summary.requestsCount=1 requête;%S requêtes
++networkMenu.summary.requestsCount2=1 requête;#1 requêtes
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+ # in the network table footer when there are no requests
+ networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Aucune requête
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+ # what the requestsCount label displays
+ networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Nombre de requêtes
+@@ -318,16 +322,22 @@ charts.cacheDisabled=Sans mise en cache
+ charts.totalSize=Taille : %S Ko
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+ # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ # This is the label displayed in the performance analysis view for the
+ # total requests time, in seconds.
+ charts.totalSeconds=Durée : #1 seconde;Durée : #1 secondes
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
++# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
++# This is the label displayed in the performance analysis view for the
++# total requests time (non-blocking), in seconds.
++charts.totalSecondsNonBlocking=Durée non bloquante : #1 seconde;Durée non bloquante : #1 secondes
++
+ # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+ # in the performance analysis view for total cached responses.
+ charts.totalCached=Réponses mises en cache : %S
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+ # in the performance analysis view for total requests.
+ charts.totalCount=Nombre de requêtes : %S
+ 
+@@ -343,16 +353,21 @@ charts.type=Type
+ # in the header column in the performance analysis view for transferred
+ # size of the request.
+ charts.transferred=Transfert
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+ # in the header column in the performance analysis view for time of request.
+ charts.time=Temps
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
++# in the header column in the performance analysis view for non blocking
++# time of request.
++charts.nonBlockingTime=Durée non bloquante
++
+ # LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+ # This tab displays list of HTTP headers
+ netRequest.headers=En-têtes
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+ # This tab displays HTTP response body
+ netRequest.response=Réponse
+ 
+@@ -458,17 +473,17 @@ netmonitor.perfNotice2=pour lancer l’analyse des performances.
+ netmonitor.perfNotice3=Analyser
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+ # in the network table when empty to start logging network requests.
+ netmonitor.reloadNotice1=• Effectuez une requête ou
+ netmonitor.reloadNotice2=Rechargez
+ netmonitor.reloadNotice3=la page pour voir des informations détaillées concernant l’activité réseau.
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status2): This is the label displayed
++# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+ # in the network table toolbar, above the "status" column.
+ netmonitor.toolbar.status3=État
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+ # in the network table toolbar, above the "method" column.
+ netmonitor.toolbar.method=Méthode
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+@@ -643,16 +658,20 @@ netmonitor.toolbar.disableCache.label=Désactiver le cache
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+ # displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+ netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Désactiver le cache HTTP
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+ # in the network toolbar for the "Clear" button.
+ netmonitor.toolbar.clear=Effacer
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
++# in the network toolbar for the toggle recording button.
++netmonitor.toolbar.toggleRecording=Interrompre/Reprendre l’enregistrement des journaux réseau
++
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+ # in the network toolbar for the performance analysis button.
+ netmonitor.toolbar.perf=Lancer/Arrêter l’analyse des performances…
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+ # displayed in the network table header context menu.
+ netmonitor.toolbar.resetColumns=Réinitialiser les colonnes
+ 
+@@ -796,17 +815,16 @@ netmonitor.security.signatureScheme=Algorithme de signature :
+ # label displayed in the security tab describing the case when no signature
+ # was used.
+ netmonitor.security.signatureScheme.none=aucune
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+ # value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+ netmonitor.security.signatureScheme.unknown=algorithme de signature inconnu
+ 
+-
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+ # in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+ netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security :
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+ # in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+ netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning :
+ 
+@@ -1011,8 +1029,13 @@ netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S 
+ # the column status code, when the request is from a service worker
+ # %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+ netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+ # of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+ # %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+ netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (mis en cache, service worker)
++
++# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
++# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
++# over the content.
++netmonitor.label.dropHarFiles = Déposez les fichiers HAR ici
+diff --git a/fr/devtools/client/responsive.properties b/fr/devtools/client/responsive.properties
+--- a/fr/devtools/client/responsive.properties
++++ b/fr/devtools/client/responsive.properties
+@@ -68,25 +68,25 @@ responsive.remoteOnly=La vue adaptative est uniquement disponible pour les onglets distants, tels que ceux utilisés pour le contenu Web dans une version multi-processus de Firefox.
+ responsive.noContainerTabs=La vue adaptative n’est pas disponible dans les onglets contextuels.
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+ # network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
+ # just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
+ # so a short string would be best if possible.
+ responsive.noThrottling=Aucune limitation de la bande passante
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio): tooltip for the
+-# DevicePixelRatio (DPR) dropdown when is enabled.
+-responsive.devicePixelRatio=Ratio de pixels de l’appareil (DPR)
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the
++# device pixel ratio dropdown when is enabled.
++responsive.changeDevicePixelRatio=Modifier le ratio de pixels de l’appareil (DPR)
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (responsive.autoDPR): tooltip for the DevicePixelRatio
+-# (DPR) dropdown when is disabled because a device is selected.
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio
++# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+ # The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+-# automatically the DPR value.
+-responsive.autoDPR=DPR définit automatiquement par %1$S
++# automatically the device pixel ratio value.
++responsive.devicePixelRatio.auto=Le ratio de pixels de l’appareil a été défini automatiquement par %1$S
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+ # add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+ # device).
+ responsive.customDeviceName=Appareil personnalisé
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+ # form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+@@ -103,17 +103,17 @@ responsive.addDevice=Ajouter un appareil
+ responsive.deviceAdderName=Nom
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+ # size of a new device.  The available width is very low, so you might see
+ # overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+ responsive.deviceAdderSize=Taille
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+-# the devicePixelRatio of a new device.  The available width is very low, so you
++# the device pixel ratio of a new device.  The available width is very low, so you
+ # might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+ # characters.
+ responsive.deviceAdderPixelRatio=DPR
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+ # the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
+ # see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+ responsive.deviceAdderUserAgent=UA
+@@ -125,12 +125,37 @@ responsive.deviceAdderUserAgent=UA
+ responsive.deviceAdderTouch=Tactile
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+ # form to add a new device.
+ responsive.deviceAdderSave=Enregistrer
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+ # hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+-# %2$S is the height of the device.  %3$S is the devicePixelRatio value of the
++# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
+ # device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+ # noting whether touch input is supported.
+ responsive.deviceDetails=Taille : %1$S x %2$S\nDPR : %3$S\nUA : %4$S\nTactile : %5$S
++
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
++# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
++responsive.devicePixelRatioOption=DPR : %1$S
++
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.label): Label on button to open a menu
++# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
++responsive.reloadConditions.label=Actualiser lorsque…
++
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.title): Title on button to open a menu
++# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
++responsive.reloadConditions.title=Gérer l’actualisation automatique des pages lors de certaines actions
++
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
++# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
++responsive.reloadConditions.touchSimulation=Actualiser lors de l’activation/désactivation de la simulation tactile
++
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
++# to select whether to reload when user agent is changed.
++responsive.reloadConditions.userAgent=Actualiser lors du changement d’agent utilisateur
++
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description): Text in notification bar
++# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.  %1$S is the
++# label on the reload conditions menu (responsive.reloadConditions.label).
++responsive.reloadNotification.description=Les modifications apportées à la simulation d’appareils nécessitent d’actualiser la page pour être appliquées. Les actualisations automatiques sont désactivées par défaut pour éviter de perdre les changements dans les outils de développement. Vous pouvez activer l’actualisation depuis le menu « %1$S ».
+diff --git a/fr/devtools/client/responsiveUI.properties b/fr/devtools/client/responsiveUI.properties
+deleted file mode 100644
+--- a/fr/devtools/client/responsiveUI.properties
++++ /dev/null
+@@ -1,78 +0,0 @@
+-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-
+-# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
+-# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
+-#
+-# The correct localization of this file might be to keep it in
+-# English, or another language commonly spoken among web developers.
+-# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+-# A good criteria is the language in which you'd find the best
+-# documentation on web development on the web.
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+-responsiveUI.rotate2=Rotation
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+-responsiveUI.screenshot=Capture d’écran
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.userAgentPlaceholder): placeholder for the user agent input.
+-responsiveUI.userAgentPlaceholder=Agent utilisateur personnalisé
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
+-# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
+-# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+-responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=Capture d’écran %1$S à %2$S
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+-responsiveUI.touch=Simuler les évènements tactiles (il faudra éventuellement recharger la page)
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+-responsiveUI.addPreset=Ajouter la présélection
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+-responsiveUI.removePreset=Supprimer la présélection
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customResolution): label of the first item
+-# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
+-# current size of the page. For example: "400x600".
+-responsiveUI.customResolution=%S (personnalisé)
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+-# in the menulist of the toolbar.
+-# For example: "320x480 (phone)".
+-responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptTitle1): prompt title when asking
+-# the user to specify a name for a new custom preset.
+-responsiveUI.customNamePromptTitle1=Vue adaptative
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close1): tooltip text of the close button.
+-responsiveUI.close1=Quitter la vue adaptative
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+-# the user to specify a name for a new custom preset.
+-responsiveUI.customNamePromptMsg=Nommer la présélection %Sx%S
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
+-# overring the resizers.
+-responsiveUI.resizerTooltip=Utiliser la touche Contrôle pour plus de précision. Utiliser la touche Majuscule pour des tailles arrondies.
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
+-# when touch events are enabled
+-responsiveUI.needReload=Si des écouteurs d’évènements tactiles ont été ajoutés précédemment, la page doit être rechargée.
+-responsiveUI.notificationReload=Recharger
+-responsiveUI.notificationReload_accesskey=R
+-responsiveUI.dontShowReloadNotification=Ne plus afficher ce message
+-responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=N
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.newVersionUserDisabled): notification that appears
+-# when old RDM is displayed because the user has disabled new RDM.
+-responsiveUI.newVersionUserDisabled=Une nouvelle version de la vue adaptative est disponible, cependant elle est désactivée. Merci de bien vouloir l’activer et nous faire part de votre avis, car la version actuelle sera supprimée.
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.newVersionE10sDisabled): notification that appears
+-# when old RDM is displayed because e10s is disabled.
+-responsiveUI.newVersionE10sDisabled=Une nouvelle version de la vue adaptative est disponible, cependant elle nécessite que le mode multiprocessus soit activé et ce n’est pas le cas actuellement. Merci de bien vouloir l’activer et nous faire part de votre avis, car la version actuelle sera supprimée.
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.newVersionEnableAndRestart): button text in notification
+-# to enable new RDM itself or e10s as a prerequisite for new RDM.
+-responsiveUI.newVersionEnableAndRestart=Activer et redémarrer
+\ No newline at end of file
+diff --git a/fr/devtools/client/toolbox.dtd b/fr/devtools/client/toolbox.dtd
+--- a/fr/devtools/client/toolbox.dtd
++++ b/fr/devtools/client/toolbox.dtd
+@@ -5,19 +5,20 @@
+ <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+ <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+ 
+ <!ENTITY closeCmd.key  "W">
+ <!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+ <!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+ <!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+ 
+-<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+-  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+-<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "Une erreur s’est produite lors de l’ouverture de la boîte à outils du navigateur :">
++<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxStatusMessage): This is the label
++  -  shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
++  -  appears to be taking a while to do so. -->
++<!ENTITY browserToolboxStatusMessage "État de la connexion de la boîte à outils du navigateur :">
+ 
+ <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+ <!ENTITY options.context.advancedSettings "Paramètres avancés">
+ 
+ <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+   -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+ <!ENTITY options.context.inspector "Inspecteur">
+diff --git a/fr/devtools/client/toolbox.properties b/fr/devtools/client/toolbox.properties
+--- a/fr/devtools/client/toolbox.properties
++++ b/fr/devtools/client/toolbox.properties
+@@ -190,8 +190,17 @@ toolbox.allToolsButton.tooltip=Sélectionner un autre outil
+ toolbox.sourceMapFailure=Erreur dans les liens source : %1$S\nURL de la ressource : %2$S\nURL du lien source : %3$S
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+ # the web console when there is a failure to fetch or parse an
+ # original source that was mentioned in a source map.
+ # The text of the error: %1$S
+ # The URL of the source: %2$S
+ toolbox.sourceMapSourceFailure=Impossible de récupérer la source d’origine : %1$S\nURL de la source : %2$S
++
++# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
++# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
++# builds.
++toolbox.options.enableNewDebugger.label=Activer le nouveau débogueur
++
++# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewConsole.label): Label of the options panel
++# checkbox to enable the new console frontend. Displayed only in Nightly and local builds.
++toolbox.options.enableNewConsole.label=Activer la nouvelle console
+diff --git a/fr/devtools/client/webconsole.properties b/fr/devtools/client/webconsole.properties
+--- a/fr/devtools/client/webconsole.properties
++++ b/fr/devtools/client/webconsole.properties
+@@ -16,21 +16,16 @@ timestampFormat=%02S:%02S:%02S,%03S
+ helperFuncUnsupportedTypeError=Impossible d’appeler pprint sur ce type d’objet.
+ # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+ # show the duration between two network events (e.g request and response
+ # header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+ NetworkPanel.durationMS=%S ms
+ 
+ ConsoleAPIDisabled=L’API de journalisation de la console (console.log, console.info, console.warn, console.error) a été désactivée par un script sur cette page.
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+-# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+-# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+-webConsoleWindowTitleAndURL=Console web - %S
+-
+ # LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+ # a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+ # Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+ webConsoleXhrIndicator=XHR
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+ # after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+ # http content in an https page).
+@@ -228,28 +223,40 @@ webconsole.menu.openInVarView.label=Ouvr
+ webconsole.menu.openInVarView.accesskey=v
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+ # Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+ # creates a new global variable pointing to the logged variable.
+ webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Stocker comme variable globale
+ webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copy.label)
++# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+ # Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+ # content of the log (or the user selection, if any).
+-webconsole.menu.copy.label=Copier
+-webconsole.menu.copy.accesskey=C
++webconsole.menu.copyMessage.label=Copier le message
++webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C
++
++# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
++# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
++# will copy the object/variable.
++webconsole.menu.copyObject.label=Copier l’objet
++webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+ # Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+ # output.
+ webconsole.menu.selectAll.label=Tout sélectionner
+ webconsole.menu.selectAll.accesskey=T
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
++# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
++# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
++webconsole.menu.openInSidebar.label=Ouvrir dans le panneau latéral
++webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=v
++
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+ # Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+ # Clicking on it will clear the content of the console.
+ webconsole.clearButton.tooltip=Vider la console web
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+ # Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+ # toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+@@ -315,8 +322,13 @@ webconsole.filteredMessages.label=#1 élément masqué par des filtres;#1 éléments masqués par des filtres
+ # Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
+ # It resets the default filters of the console to their original values.
+ webconsole.resetFiltersButton.label=Réinitialiser les filtres
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
+ webconsole.enablePersistentLogs.label=Conserver les journaux
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
+ webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=Si vous activez cette option, la console ne sera pas vidée lorsque vous naviguez sur une nouvelle page
++
++# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
++# current inspected page is navigated to a new location.
++# Parameters: %S is the new URL.
++webconsole.navigated=Ouverture de %S
+diff --git a/fr/devtools/shared/styleinspector.properties b/fr/devtools/shared/styleinspector.properties
+--- a/fr/devtools/shared/styleinspector.properties
++++ b/fr/devtools/shared/styleinspector.properties
+@@ -94,16 +94,20 @@ rule.bezierSwatch.tooltip=Ouvrir l’éditeur de « timing-function »
+ # LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+ # when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+ rule.filterSwatch.tooltip=Ouvrir l’éditeur de filtre
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+ # when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+ rule.angleSwatch.tooltip=Maj+clic pour changer le format de l’angle
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
++# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
++rule.flexToggle.tooltip=Cliquer pour activer/désactiver la mise en évidence des boîtes flexibles (Flexbox)
++
+ # LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+ # when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+ rule.gridToggle.tooltip=Cliquer pour activer/désactiver la mise en évidence des grilles CSS
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+ # and computed view context menu when a color value was clicked.
+ styleinspector.contextmenu.copyColor=Copier la couleur
+ 
+diff --git a/fr/dom/chrome/dom/dom.properties b/fr/dom/chrome/dom/dom.properties
+--- a/fr/dom/chrome/dom/dom.properties
++++ b/fr/dom/chrome/dom/dom.properties
+@@ -197,16 +197,18 @@ AppCacheWarning=L’API Application Cache (AppCache) est obsolète et sera retirée prochainement. Veuillez envisager l’utilisation de ServiceWorker pour la prise en charge du mode hors connexion.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+ EmptyWorkerSourceWarning=Tentative de création d’un « Worker » depuis une source vide. Ceci est probablement involontaire.
+ WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Les interfaces WebRTC comportant le préfixe « moz » (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) sont obsolètes.
+ NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia a été remplacé par navigator.mediaDevices.getUserMedia
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+ RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams sont obsolètes. Veuillez utiliser RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers à la place.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+ InterceptionFailedWithURL=Impossible de charger « %S ». Un service worker a intercepté la requête et a rencontré une erreur inattendue.
++# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
++CorsResponseForSameOriginRequest=Échec du chargement de « %1$S » en répondant à « %2$S ». Un ServiceWorker n’est pas autorisé à produire une réponse CORS pour une requête same-origin.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+ BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Impossible de charger « %1$S ». Un ServiceWorker a transmis un objet « Response » de type « opaque » à FetchEvent.respondWith() pendant le traitement d’un FetchEvent « %2$S ». Les objets « Response » de type « opaque » sont uniquement valides lorsque RequestMode est de type « no-cors ».
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+ InterceptedErrorResponseWithURL=Impossible de charger « %S ». Un ServiceWorker a transmis un objet « Error Response » à FetchEvent.respondWith(). Cela signifie généralement que le ServiceWorker a effectué un appel fetch() invalide.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+ InterceptedUsedResponseWithURL=Impossible de charger « %S ». Un ServiceWorker a transmis un objet « Response » déjà utilisé à FetchEvent.respondWith(). Le corps de la réponse ne peut être utilisé qu’une seule fois. Utilisez Response.clone() pour utiliser le corps de la réponse plusieurs fois.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+ BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Impossible de charger « %S ». Un ServiceWorker a transmis un objet « Response » de type « opaqueredirect » à FetchEvent.respondWith() alors que la requête traitée n’était pas une requête de navigation.
+@@ -221,16 +223,22 @@ InterceptedNonResponseWithURL=Impossible de charger « %1$S ». Un service worker a communiqué un objet « promise » à FetchEvent.respondWith() qui a renvoyé une valeur « %2$S » qui n’est pas un objet « Response ».
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+ PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=L’utilisation de mozImageSmoothingEnabled est obsolète. Veuillez utiliser la propriété non préfixée imageSmoothingEnabled à la place.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ ServiceWorkerScopePathMismatch=Échec de l’enregistrement d’un ServiceWorker : le chemin de la portée fournie « %1$S » n’est pas contenu dans la portée maximale autorisée « %2$S ». Ajustez la portée, déplacez le script du Service Worker, ou utilisez l’en-tête HTTP « Service-Worker-Allowed » pour autoriser cette portée.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ ServiceWorkerRegisterNetworkError=Échec de l’enregistrement/de la mise à jour d’un service worker pour la portée « %1$S » : échec du chargement avec l’état « %2$S » pour le script « %3$S ».
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ ServiceWorkerRegisterMimeTypeError=Échec de l’enregistrement/de la mise à jour d’un service worker pour la portée « %1$S » : mauvais Content-Type « %2$S » reçu pour le script « %3$S ». Le type doit être « text/javascript », « application/x-javascript » ou « application/javascript ».
++# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
++ServiceWorkerRegisterStorageError=Impossible d’enregistrer/mettre à jour un ServiceWorker pour la portée « %S » : l’accès au stockage est limité dans ce contexte en raison des paramètres de l’utilisateur ou du mode de navigation privée.
++ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Impossible d’obtenir des enregistrements du service worker : l’accès au stockage est limité dans ce contexte en raison des paramètres de l’utilisateur ou du mode de navigation privée.
++ServiceWorkerGetClientStorageError=Impossible d’obtenir des clients du service worker : l’accès au stockage est limité dans ce contexte en raison des paramètres de l’utilisateur ou du mode de navigation privée.
++# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
++ServiceWorkerPostMessageStorageError=Le ServiceWorker pour le champ « %S » n’a pas pu exécuter « postMessage » parce que l’accès au stockage est limité dans ce contexte en raison des paramètres de l’utilisateur ou du mode de navigation privée.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » qui possède des promesses « waitUntil/respondWith » en attente a été terminé, car le délai d’attente maximal a été atteint.
+ # LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ ServiceWorkerNoFetchHandler=Les gestionnaires d’évènements fetch doivent être ajoutés pendant l’évaluation initiale du script du worker.
+ ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=La commande document.execCommand('cut'/'copy') a été rejetée parce qu’elle n’a pas été appelée à l’intérieur d’un gestionnaire d’évènement généré par l’utilisateur.
+ ManifestShouldBeObject=Le manifeste doit être un objet.
+ ManifestScopeURLInvalid=La portée de l’URL est invalide.
+ ManifestScopeNotSameOrigin=La portée de l’URL doit posséder la même origine que le document.
 diff --git a/fr/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/fr/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
 --- a/fr/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
 +++ b/fr/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd