Browse Source

l10 up to es-AR

Frank-Rainer Grahl 5 months ago
parent
commit
001ed30dcf
1 changed files with 1173 additions and 1 deletions
  1. 1173 1
      l10n-release/patches/1861843-l10n-25319.patch

+ 1173 - 1
l10n-release/patches/1861843-l10n-25319.patch

@@ -3132,7 +3132,7 @@ diff --git a/el/devtools/client/inspector.properties b/el/devtools/client/inspec
  # shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
  # mark-up elements
 -inspectorCollapseNode.label=Σύμπτυξη
-+inspectorCollapseAll.label=Collapse All
++inspectorCollapseAll.label=Σύμπτυξη όλων
  
  # LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
  # shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
@@ -6887,6 +6887,1178 @@ diff --git a/en-GB/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/en-GB/suite/ch
  <!ENTITY useDefault.accesskey             "D">
 +<!ENTITY rememberLastMsg.label            "Remember the last selected message">
 +<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey        "R">
+diff --git a/es-AR/devtools/client/animationinspector.properties b/es-AR/devtools/client/animationinspector.properties
+--- a/es-AR/devtools/client/animationinspector.properties
++++ b/es-AR/devtools/client/animationinspector.properties
+@@ -16,16 +16,21 @@
+ # animated).
+ panel.invalidElementSelected=No se encontraron animaciones en el elemento actual.
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+ # when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+ # user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+ panel.selectElement=Elegir otro elemento de la página.
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
++# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
++# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
++panel.noAnimation=No hay animaciones para el elemento actual. \nPick otro elemento de la página.
++
+ # LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+ # the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+ # animations, not just the ones applying to the current element.
+ panel.allAnimations=Todas las animaciones
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+ # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+ # displayed before the animation duration.
+diff --git a/es-AR/devtools/client/debugger.properties b/es-AR/devtools/client/debugger.properties
+--- a/es-AR/devtools/client/debugger.properties
++++ b/es-AR/devtools/client/debugger.properties
+@@ -19,30 +19,44 @@ collapsePanes=Colapsar vistas
+ copySource=Copiar
+ copySource.accesskey=C
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+ # context menu to copy the source URI of file open.
+ copySourceUri2=Copiar URI fuente
+ copySourceUri2.accesskey=u
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
++# context menu to set a directory as root directory
++setDirectoryRoot.label=Establecer raíz de directorio
++setDirectoryRoot.accesskey=r
++
++# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
++# context menu to remove a directory as root directory
++removeDirectoryRoot.label=Eliminar el directorio raíz
++removeDirectoryRoot.accesskey=d
++
+ # LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+ # context menu to copy the function the user selected
+ copyFunction.label=Copiar función
+ copyFunction.accesskey=f
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+ # context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+ copyStackTrace=Copiar seguimiento de pila
+ copyStackTrace.accesskey=C
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+ # that expands the left and right panes in the debugger UI.
+ expandPanes=Expandir vistas
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
++# to execute selected text in browser console.
++evaluateInConsole.label=Evaluar en consola
++
+ # LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+ # button when the debugger is in a running state.
+ pauseButtonTooltip=Clic para pausar (%S)
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+ # the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+ pausePendingButtonTooltip=Esperando la próxima ejecución
+ 
+@@ -57,16 +71,32 @@ stepOverTooltip=Pisar (%S)
+ # LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+ # button that steps into a function call.
+ stepInTooltip=Entrar (%S)
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+ # button that steps out of a function call.
+ stepOutTooltip=Salir (%S)
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
++# list item when the debugger is in a running state.
++pauseButtonItem=Pausar en la próxima instrucción
++
++# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
++# when the debugger will not pause on exceptions.
++ignoreExceptionsItem=Ignorar excepciones
++
++# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
++# item shown when a user is adding a new breakpoint.
++pauseOnUncaughtExceptionsItem=Pausar en las excepciones no detectadas
++
++# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description
++# when the debugger will pause on all exceptions.
++pauseOnExceptionsItem=Pausar en todas las excepciones
++
+ # LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+ # header.
+ workersHeader=Workers
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+ # when there are no workers.
+ noWorkersText=Esta página no tiene workers.
+ 
+@@ -183,16 +213,20 @@ shortcuts.header.editor=Editor
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+ # the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+ shortcuts.header.stepping=Paso a paso
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+ # the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+ shortcuts.header.search=Buscar
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
++# when searching across all of the files in a project.
++projectTextSearch.placeholder=Buscar en archivos…
++
+ # LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+ # message when the query did not match any text of all files in a project.
+ projectTextSearch.noResults=No se encontraron resultados
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+ # does not have any sources.
+ sources.noSourcesAvailable=Esta página no tiene fuentes
+ 
+@@ -211,21 +245,16 @@ sourceSearch.search.placeholder=Buscar en archivo…
+ # Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+ # key identifiers, not messages displayed to the user.
+ sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+ # the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+ # Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+ # key identifiers, not messages displayed to the user.
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+-# when searching across all of the files in a project.
+-projectTextSearch.placeholder=Buscar en archivos…
+-
+ sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+ # the number of matches for autocomplete
+ sourceSearch.resultsSummary1=%d resultados
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+ # global search results when there are no matching strings after filtering.
+@@ -381,44 +410,47 @@ editor.continueToHere.accesskey=h
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+ # for adding a breakpoint on a line.
+ editor.addBreakpoint=Agregar punto de interrupción
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+ # for disabling a breakpoint on a line.
+ editor.disableBreakpoint=Deshabilitar punto de interrupción
++editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+ # for enabling a breakpoint on a line.
+ editor.enableBreakpoint=Habilitar punto de interrupción
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+ # for removing a breakpoint on a line.
+ editor.removeBreakpoint=Eliminar punto de interrupción
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+ # for setting a breakpoint condition on a line.
+ editor.editBreakpoint=Editar punto de interrupción
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+ # menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+ editor.addConditionalBreakpoint=Agregar punto de interrupción condicional
++editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=c
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+ # input element inside ConditionalPanel component
+ editor.conditionalPanel.placeholder=Este punto de interrupción pausará cuando la expresión sea verdadera
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+ # close button inside ConditionalPanel component
+ editor.conditionalPanel.close=Cancelar edición de punto de interrupción y cerrar
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+ # for navigating to a source mapped location
+ editor.jumpToMappedLocation1=Ir a la ubicación %S
++editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=b
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+ # context menu to disable framework grouping.
+ framework.disableGrouping=Deshabilitar la agrupación de marco
+ framework.disableGrouping.accesskey=u
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+ # context menu to enable framework grouping.
+@@ -429,16 +461,21 @@ framework.enableGrouping.accesskey=u
+ generated=geberada
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+ original=original
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+ # input element
+ expressions.placeholder=Agregar expresión de monitoreo
++# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
++# input element
++expressions.errorMsg=La expresión no es válida…
++expressions.label=Agregar expresión de monitoreo
++expressions.accesskey=e
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+ # for closing the selected tab below the mouse.
+ sourceTabs.closeTab=Cerrar pestaña
+ sourceTabs.closeTab.accesskey=c
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+ # for closing the other tabs.
+@@ -455,24 +492,16 @@ sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+ sourceTabs.closeAllTabs=Cerrar todas las pestañas
+ sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+ # for revealing source in tree.
+ sourceTabs.revealInTree=Mostrar en árbol
+ sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink): Editor source tab context menu item
+-# for copying a link address.
+-sourceTabs.copyLink=Copiar dirección del enlace
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink.accesskey): Access key to copy a link addresss from the
+-# editor context menu.
+-sourceTabs.copyLink.accesskey=i
+-
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+ # for pretty printing the source.
+ sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print Source
+ sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+ # with the blackbox button
+ sourceFooter.blackbox=Fuente de caja negra
+@@ -482,28 +511,32 @@ sourceFooter.blackbox.accesskey=n
+ # with the blackbox button
+ sourceFooter.unblackbox=Fuente sin caja negra
+ sourceFooter.unblackbox.accesskey=n
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+ # with a blackboxed source
+ sourceFooter.blackboxed=Fuente en caja negra
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
++# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
++sourceFooter.mappedSource=(De %S)
++
++# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
++# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
++sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Fuente tomada de %S)
++
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+ # with a code coverage button
+ sourceFooter.codeCoverage=Cobertura de código
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+ # for close tab button in source tabs.
+ sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Cerrar pestaña
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.newTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+-# new tab button in source tabs.
+-sourceTabs.newTabButtonTooltip=Buscar fuentes (%S)
+-
+ # LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+ scopes.header=Alcances
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+ # for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+ scopes.notAvailable=Alcances no disponibles
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+@@ -515,19 +548,25 @@ scopes.notPaused=No pausado
+ scopes.block=Bloquear
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+ sources.header=Fuentes
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+ outline.header=Esquema
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
++outline.sortLabel=Ordenar por nombre
++
+ # LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+ outline.noFunctions=No hay funciones
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
++outline.noFileSelected=No se seleccionó un archivo
++
+ # LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+ # e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+ # On windows, it's ctrl.
+ sources.search=%S para buscar
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+ # pane header.
+ watchExpressions.header=Vigilar expresiones
+@@ -565,21 +604,33 @@ ignoreExceptions=Ignorar excepciones. Cl
+ # LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+ # tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+ pauseOnUncaughtExceptions=Pausar en excepciones no capturadas. Clic para pausar en todas las excepciones
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+ # when the debugger will pause on all exceptions.
+ pauseOnExceptions=Pausar en todas las excepciones. Clic para ignorar excepciones
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip
++# when the debugger will go back in stepping history.
++replayPrevious=Retroceder un paso en el historial
++
++# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip
++# when the debugger will go forward in stepping history.
++replayNext=Adelantar un paso en el historial
++
+ # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+ # editor when the loading process has started but there is no file to display
+ # yet.
+ loadingText=Cargando\u2026
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
++# script editor when the WebAssembly source is not available.
++wasmIsNotAvailable=Por favor actualice para depurar este módulo
++
+ # LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+ # viewer when there is an error loading a file
+ errorLoadingText3=Error cargando URI: %S
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+ # watch expressions list to add a new item.
+ addWatchExpressionText=Add watch expression
+ 
+@@ -665,27 +716,44 @@ variablesSeparatorLabel=:
+ # in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+ watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+ # in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+ # and its real name (if available).
+ functionSearchSeparatorLabel=←
+ 
++# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
++# text displayed when the user searches for specific lines in a file
++gotoLineModal.placeholder=Ir a línea…
++
++# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
++# to open the go to line modal
++gotoLineModal.title=Ir a un número de línea en un archivo
++
++# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
++# go to line modal
++# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
++# key identifiers, not messages displayed to the user.
++gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
++
+ # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+ # text displayed when the user searches for functions in a file
+ symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Buscar funciones…
++symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Buscar una función en un archivo
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+ # text displayed when the user searches for variables in a file
+ symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Buscar variables…
++symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Buscar una variable en un archivo
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+ # searching for a function or variable
+ # Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
++# key identifiers, not messages displayed to the user.
+ symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+ # preceding the group of modifiers
+ symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modificadores:
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+ # when searching text in a file
+@@ -772,16 +840,18 @@ ctrl=Ctrl
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the
+ # display name is null.
+ anonymous=(anónimo)
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+ # keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+ shortcuts.toggleBreakpoint=Cambiar punto de interrupción
++shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=i
++
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+ # keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+ shortcuts.toggleCondPanel=Cambiar panel condicional
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+ # keyboard shortcut action for pause of resume
+ shortcuts.pauseOrResume=Pausar/Continuar
+ 
+@@ -796,19 +866,27 @@ shortcuts.stepIn=Entrar
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+ # keyboard shortcut action for stepping out
+ shortcuts.stepOut=Salir
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+ # keyboard shortcut action for source file search
+ shortcuts.fileSearch=Buscar el archivo de origen
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
++# keyboard shortcut for jumping to a specific line
++shortcuts.gotoLine=Ir a la línea
++
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+ # keyboard shortcut action for searching again
+ shortcuts.searchAgain=Buscar de nuevo
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+ # keyboard shortcut action for full project search
+ shortcuts.projectSearch=Búsqueda del proyecto completo
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+ # keyboard shortcut action for function search
+ shortcuts.functionSearch=Búsqueda de funciones
++
++# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
++# keyboard shortcut button text
++shortcuts.buttonName=Atajos de teclado
+diff --git a/es-AR/devtools/client/font-inspector.properties b/es-AR/devtools/client/font-inspector.properties
+--- a/es-AR/devtools/client/font-inspector.properties
++++ b/es-AR/devtools/client/font-inspector.properties
+@@ -1,33 +1,28 @@
+ # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+ # The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll.tooltip) see fontinspector.seeAll.
+-fontinspector.seeAll.tooltip=Ver todas las fuentes usadas en esta página
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll) This is the label of a link that will show all
+-# the fonts used in the page, instead of the ones related to the inspected element.
+-fontinspector.seeAll=Mostrar todas las fuentes usadas
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedAs) This label introduces the name used to refer to
+-# the font in a stylesheet.
+-fontinspector.usedAs=Usada como: 
+-
+ # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+ # system font.
+ fontinspector.system=sistema
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.remote) This label indicates that the font is a remote
+-# font.
+-fontinspector.remote=remota
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewText):
+-# This is the label shown as the placeholder in font inspector preview text box.
+-fontinspector.previewText=Vista previa
++# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
++# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
++# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
++fontinspector.copyURL=Copiar URL
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsOnSelectedElement): This label is shown when
+ # no fonts found on the selected element.
+ fontinspector.noFontsOnSelectedElement=No se encontraron tipografías para el elemento actual.
++
++# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.otherFontsInPageHeader): This is the text for the
++# header of a collapsible section containing other fonts used in the page.
++fontinspector.otherFontsInPageHeader=Otras fuentes en la página
++
++# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.editPreview): This is the text that appears in a
++# tooltip on hover of a font preview string. Clicking on the string opens a text input
++# where users can type to change the preview text.
++fontinspector.editPreview=Clic para editar vista previa
+diff --git a/es-AR/devtools/client/inspector.properties b/es-AR/devtools/client/inspector.properties
+--- a/es-AR/devtools/client/inspector.properties
++++ b/es-AR/devtools/client/inspector.properties
+@@ -33,21 +33,56 @@ markupView.more.showing=Algunos nodos se
+ # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ markupView.more.showAll2=Mostrarme un nodo más;Mostrarme todos los #1 nodos
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+ # Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+ # the inspector.
+ markupView.whitespaceOnly=Nodo de texto whitespace-only: %S
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
++# the markup view.
++markupView.display.flex.tooltiptext=Este elemento se comporta como un elemento de bloqueo y despliega su contenido acorde al modelo flexbox.
++
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
++# the markup view.
++markupView.display.inlineFlex.tooltiptext=Este elemento se comporta como un elemento en línea y despliega su contenido según el modelo flexbox.
++
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
++# the markup view.
++markupView.display.grid.tooltiptext=Este elemento se comporta como un elemento de bloqueo y despliega su contenido según el modelo de cuadrícula.
++
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
++# the markup view.
++markupView.display.inlineGrid.tooltiptext=Este elemento se comporta como un elemento en línea y despliega su contenido según el modelo de cuadrícula.
++
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
++# the markup view.
++markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Este elemento genera una caja de elemento de bloque que establece un nuevo contexto de formateo de bloque.
++
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
++# the markup view.
++markupView.display.contents.tooltiptext2=Este elemento no produce una caja específica por sí mismo, pero renderiza su contenido.
++
+ # LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+ # Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'ev' button in
+ # the markup view.
+ markupView.event.tooltiptext=Notificación de eventos
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
++# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
++# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
++markupView.newAttribute.label=Nuevo atributo
++
+ #LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+ previewTooltip.image.brokenImage=No se puede cargar la imagen
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+ # non-HTML documents
+ eyedropper.disabled.title=No disponible en documentos no-HTML
+ 
+ #LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+@@ -60,17 +95,25 @@ eventsTooltip.unknownLocation=Ubicación desconocida
+ eventsTooltip.unknownLocationExplanation=La ubicación original de este oyente no puede ser detectada. Quizás el código fue tocado por una utilidad como Babel.
+ 
+ #LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+ eventsTooltip.Bubbling=Burbujear
+ 
+ #LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+ eventsTooltip.Capturing=Capturar
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
++# LOCALIZATION NOTE (inspector.showSplitRulesView): This is the tooltip for the button
++# that toggles on the display of a split rule view sidebar in the inspector.
++inspector.showSplitRulesView=Mostrar el panel de reglas dividido
++
++# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideSplitRulesView): This is the tooltip for the button
++# that toggles off the display of a split rule view sidebar in the inspector.
++inspector.hideSplitRulesView=Ocultar el panel de reglas dividido
++
++# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+ # will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+ # index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+ # This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+ inspector.searchResultsCount2=%1$S de %2$S
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+ # will show up next to the inspector search box when no matches were found
+ # for the given string.
+@@ -258,20 +301,20 @@ inspectorShowDOMProperties.label=Mostrar
+ # this item opens the split Console.
+ inspectorUseInConsole.label=Usar en consola
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+ # shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+ # mark-up elements
+ inspectorExpandNode.label=Expandir todo
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
++# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+ # shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+ # mark-up elements
+-inspectorCollapseNode.label=Colapsar
++inspectorCollapseAll.label=Contraer todo
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+ # shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+ # a screenshot of the currently selected node.
+ inspectorScreenshotNode.label=Captura de pantalla de nodo
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+ # shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+@@ -344,16 +387,26 @@ inspector.sidebar.computedViewTitle=Calc
+ # that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+ inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Distribución
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+ # This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+ # name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+ inspector.sidebar.newBadge=¡nuevo!
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
++# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
++# that corresponds to the tool displaying CSS changes.
++inspector.sidebar.changesViewTitle=Cambios
++
++# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.eventsViewTitle):
++# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
++# that corresponds to the tool displaying the list of event listeners used in the page.
++inspector.sidebar.eventsViewTitle=Eventos
++
+ # LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+ # This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+ # that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+ inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animaciones
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+ # a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+ inspector.eyedropper.label=Tomar un color de la página
+diff --git a/es-AR/devtools/client/layout.properties b/es-AR/devtools/client/layout.properties
+--- a/es-AR/devtools/client/layout.properties
++++ b/es-AR/devtools/client/layout.properties
+@@ -1,15 +1,26 @@
+ # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+ # The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane.
++flexbox.header=Flexbox
++
++# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
++# flex containers to display.
++flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Seleccione un contenedor Flex o un ítem para continuar.
++
++# LOCALIZATION NOTE (flexbox.overlayFlexbox): Header for the list of flex container
++# elements if only one item can be selected.
++flexbox.overlayFlexbox=Overlay Flexbox
++
+ # LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+ # In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+ layout.cannotShowGridOutline=No se puede mostrar el esquema de esta grilla
+ layout.cannotShowGridOutline.title=El esquema de la cuadrícula seleccionada no cabe correctamente dentro del panel de la disposición para que pueda ser utilizable.
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+ # option in the CSS Grid pane.
+ layout.displayAreaNames=Mostrar nombres de área
+@@ -39,16 +50,8 @@ layout.overlayMultipleGrids=Superponer v
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+ # elements if only one item can be selected.
+ layout.overlayGrid=Overlay Grid
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (layout.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+ # cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
+ layout.rowColumnPositions=Fila %S / Columna %S
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (layout.promoteMessage): Text displayed in the promote bar for the
+-# layout panel.
+-layout.promoteMessage=Explorar grillas CSS con el último inspector de grillas CSS.
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (layout.learnMore): Text for the link displayed in the promote bar
+-# for the layout panel.
+-layout.learnMore=Conocer más…
+diff --git a/es-AR/devtools/client/netmonitor.properties b/es-AR/devtools/client/netmonitor.properties
+--- a/es-AR/devtools/client/netmonitor.properties
++++ b/es-AR/devtools/client/netmonitor.properties
+@@ -130,16 +130,20 @@ jsonFilterText=Filtrar propiedades
+ # LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+ # in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+ jsonScopeName=JSON
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+ # in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+ jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
++# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
++responsePreview=Vista previa
++
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+ # in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+ networkMenu.sortedAsc=Orden ascendente
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+ # in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+ networkMenu.sortedDesc=Orden descendente
+ 
+@@ -150,20 +154,20 @@ networkMenu.summary.tooltip.perf=Iniciar análisis de rendimiento
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+ # what the DOMContentLoaded label displays
+ networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Momento en el que ocurrió el evento “DOMContentLoad”
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+ # what the load label displays
+ networkMenu.summary.tooltip.load=Momento en el ocurrió el evento “load”
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
++# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+ # in the network table footer providing the number of requests
+ # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+-networkMenu.summary.requestsCount=Un pedido;%S pedidos
++networkMenu.summary.requestsCount2=Un pedido;#1 pedidos
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+ # in the network table footer when there are no requests
+ networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Ningún pedido
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+ # what the requestsCount label displays
+ networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Número de pedidos
+@@ -318,16 +322,22 @@ charts.cacheDisabled=Caché vacío
+ charts.totalSize=Tamaño: %S KB
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+ # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ # This is the label displayed in the performance analysis view for the
+ # total requests time, in seconds.
+ charts.totalSeconds=Tiempo: #1 segundo;Tiempo: #1 segundos
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
++# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
++# This is the label displayed in the performance analysis view for the
++# total requests time (non-blocking), in seconds.
++charts.totalSecondsNonBlocking=Tiempo de no bloqueo: #1 segundo;Tiempo de no bloqueo: #1 segundos
++
+ # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+ # in the performance analysis view for total cached responses.
+ charts.totalCached=Respuestas en caché: %S
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+ # in the performance analysis view for total requests.
+ charts.totalCount=Pedidos totales: %S
+ 
+@@ -343,16 +353,21 @@ charts.type=Tipo
+ # in the header column in the performance analysis view for transferred
+ # size of the request.
+ charts.transferred=Transferido
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+ # in the header column in the performance analysis view for time of request.
+ charts.time=Tiempo
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
++# in the header column in the performance analysis view for non blocking
++# time of request.
++charts.nonBlockingTime=Tiempo de no bloqueo
++
+ # LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+ # This tab displays list of HTTP headers
+ netRequest.headers=Encabezados
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+ # This tab displays HTTP response body
+ netRequest.response=Respuesta
+ 
+@@ -643,16 +658,20 @@ netmonitor.toolbar.disableCache.label=Deshabilitar caché
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+ # displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+ netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Deshabilitar caché HTTP
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+ # in the network toolbar for the "Clear" button.
+ netmonitor.toolbar.clear=Limpiar
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
++# in the network toolbar for the toggle recording button.
++netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pausar/continuar registro de grabación de red
++
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+ # in the network toolbar for the performance analysis button.
+ netmonitor.toolbar.perf=Alternar análisis de rendimiento…
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+ # displayed in the network table header context menu.
+ netmonitor.toolbar.resetColumns=Restablecer columnas
+ 
+@@ -1010,8 +1029,13 @@ netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (en caché)
+ # the column status code, when the request is from a service worker
+ # %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+ netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+ # of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+ # %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+ netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (en caché, service worker)
++
++# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
++# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
++# over the content.
++netmonitor.label.dropHarFiles = Soltar archivos HAR acá
+diff --git a/es-AR/devtools/client/responsive.properties b/es-AR/devtools/client/responsive.properties
+--- a/es-AR/devtools/client/responsive.properties
++++ b/es-AR/devtools/client/responsive.properties
+@@ -68,25 +68,25 @@ responsive.remoteOnly=El modo de diseño adaptable solamente está disponible para pestañas de navegación remota, como las usadas para contenido web en Firefox multiproceso.
+ responsive.noContainerTabs=Modo de diseño adaptable no está disponible actualmente en pestañas contenedoras.
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+ # network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
+ # just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
+ # so a short string would be best if possible.
+ responsive.noThrottling=Sin límite
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio): tooltip for the
+-# DevicePixelRatio (DPR) dropdown when is enabled.
+-responsive.devicePixelRatio=Relación de píxeles del dispositivo
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the
++# device pixel ratio dropdown when is enabled.
++responsive.changeDevicePixelRatio=Cambiar la proporción de pixeles en la ventana de visualización del dispsitivo
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (responsive.autoDPR): tooltip for the DevicePixelRatio
+-# (DPR) dropdown when is disabled because a device is selected.
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio
++# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+ # The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+-# automatically the DPR value.
+-responsive.autoDPR=DPR establecido automáticamente por %1$S
++# automatically the device pixel ratio value.
++responsive.devicePixelRatio.auto=Proporción de pixeles del dispositivo establecido automáticamente por %1$S
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+ # add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+ # device).
+ responsive.customDeviceName=Dispositivo personalizado
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+ # form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+@@ -103,17 +103,17 @@ responsive.addDevice=Agregar dispositivo
+ responsive.deviceAdderName=Nombre
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+ # size of a new device.  The available width is very low, so you might see
+ # overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+ responsive.deviceAdderSize=Tamaño
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+-# the devicePixelRatio of a new device.  The available width is very low, so you
++# the device pixel ratio of a new device.  The available width is very low, so you
+ # might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+ # characters.
+ responsive.deviceAdderPixelRatio=DPR
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+ # the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
+ # see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+ responsive.deviceAdderUserAgent=UA
+@@ -125,12 +125,37 @@ responsive.deviceAdderUserAgent=UA
+ responsive.deviceAdderTouch=Táctil
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+ # form to add a new device.
+ responsive.deviceAdderSave=Guardar
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+ # hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+-# %2$S is the height of the device.  %3$S is the devicePixelRatio value of the
++# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
+ # device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+ # noting whether touch input is supported.
+ responsive.deviceDetails=Tamaño: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTáctil: %5$S
++
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
++# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
++responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
++
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.label): Label on button to open a menu
++# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
++responsive.reloadConditions.label=Recarga cuando…
++
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.title): Title on button to open a menu
++# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
++responsive.reloadConditions.title=Elegir si se recarga automáticamente la página cuando se produzcan ciertas acciones
++
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
++# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
++responsive.reloadConditions.touchSimulation=Recargar cuando la simulación táctil se active o desactive
++
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
++# to select whether to reload when user agent is changed.
++responsive.reloadConditions.userAgent=Recargar cuando se cambie el agente de usuario
++
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description): Text in notification bar
++# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.  %1$S is the
++# label on the reload conditions menu (responsive.reloadConditions.label).
++responsive.reloadNotification.description=Los cambios en la simulación del dispositivo requieren que se recargue para que se apliquen correctamente.  Las recargas automáticas están desactivadas de manera predeterminada para evitar que se pierdan los cambios en DevTools.  Puede activar la recarga en el menú “%1$S”.
+diff --git a/es-AR/devtools/client/responsiveUI.properties b/es-AR/devtools/client/responsiveUI.properties
+deleted file mode 100644
+--- a/es-AR/devtools/client/responsiveUI.properties
++++ /dev/null
+@@ -1,78 +0,0 @@
+-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-
+-# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
+-# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
+-#
+-# The correct localization of this file might be to keep it in
+-# English, or another language commonly spoken among web developers.
+-# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+-# A good criteria is the language in which you'd find the best
+-# documentation on web development on the web.
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+-responsiveUI.rotate2=Rotar
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+-responsiveUI.screenshot=Captura
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.userAgentPlaceholder): placeholder for the user agent input.
+-responsiveUI.userAgentPlaceholder=Agente de usuario personalizado
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
+-# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
+-# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+-responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=Captura de pantalla %1$S - %2$S
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+-responsiveUI.touch=Simular eventos táctiles (puede ser necesario recargar la página)
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+-responsiveUI.addPreset=Add Preset
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+-responsiveUI.removePreset=Remove Preset
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customResolution): label of the first item
+-# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
+-# current size of the page. For example: "400x600".
+-responsiveUI.customResolution=%S (personalizado)
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+-# in the menulist of the toolbar.
+-# For example: "320x480 (phone)".
+-responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptTitle1): prompt title when asking
+-# the user to specify a name for a new custom preset.
+-responsiveUI.customNamePromptTitle1=Modo de diseño adaptable
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close1): tooltip text of the close button.
+-responsiveUI.close1=Dejar modo de diseño adaptable
+-
+-# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+-# the user to specify a name for a new custom preset.
+-responsiveUI.customNamePromptMsg=Give a name to the %Sx%S preset
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
+-# overring the resizers.
+-responsiveUI.resizerTooltip=Use la tecla Control para más precisión. Use la tecla Mayúsculas para redondear el tamaǹo.
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
+-# when touch events are enabled
+-responsiveUI.needReload=If touch event listeners have been added earlier, the page needs to be reloaded.
+-responsiveUI.notificationReload=Recargar
+-responsiveUI.notificationReload_accesskey=R
+-responsiveUI.dontShowReloadNotification=No mostrar nuevamente
+-responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=N
+-
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.newVersionUserDisabled): notification that appears
+-# when old RDM is displayed because the user has disabled new RDM.
+-responsiveUI.newVersionUserDisabled=Hay una nueva versión de diseño adaptable pero parece estar deshabilitada. Habilítela y de su opinión porque esta versión será eliminada.
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.newVersionE10sDisabled): notification that appears
+-# when old RDM is displayed because e10s is disabled.
+-responsiveUI.newVersionE10sDisabled=Hay una nueva versión de diseño adaptable pero requiere el modo multiproceso que está actualmente deshabilitado. Habilítelo y de su opinión porque esta versión será eliminada.
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.newVersionEnableAndRestart): button text in notification
+-# to enable new RDM itself or e10s as a prerequisite for new RDM.
+-responsiveUI.newVersionEnableAndRestart=Habilitar y reiniciar
+\ No newline at end of file
+diff --git a/es-AR/devtools/client/toolbox.dtd b/es-AR/devtools/client/toolbox.dtd
+--- a/es-AR/devtools/client/toolbox.dtd
++++ b/es-AR/devtools/client/toolbox.dtd
+@@ -5,19 +5,20 @@
+ <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+ <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+ 
+ <!ENTITY closeCmd.key  "W">
+ <!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+ <!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+ <!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+ 
+-<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+-  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+-<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "Error abriendo caja de herramientas del navegador:">
++<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxStatusMessage): This is the label
++  -  shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
++  -  appears to be taking a while to do so. -->
++<!ENTITY browserToolboxStatusMessage "Estado de conexión de la caja de herramientas del navegador:">
+ 
+ <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+ <!ENTITY options.context.advancedSettings "Opciones avanzadas">
+ 
+ <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+   -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+ <!ENTITY options.context.inspector "Inspector">
+diff --git a/es-AR/devtools/client/toolbox.properties b/es-AR/devtools/client/toolbox.properties
+--- a/es-AR/devtools/client/toolbox.properties
++++ b/es-AR/devtools/client/toolbox.properties
+@@ -190,8 +190,17 @@ toolbox.allToolsButton.tooltip=Seleccion
+ toolbox.sourceMapFailure=Error de mapa de fuente: %1$S\nURL del recurso: %2$S \nURL del mapa de fuente: %3$S
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+ # the web console when there is a failure to fetch or parse an
+ # original source that was mentioned in a source map.
+ # The text of the error: %1$S
+ # The URL of the source: %2$S
+ toolbox.sourceMapSourceFailure=Error al obtener una fuente original: %1$S\nURL de la Fuente: %2$S
++
++# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
++# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
++# builds.
++toolbox.options.enableNewDebugger.label=Activar nueva interfaz de depurador
++
++# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewConsole.label): Label of the options panel
++# checkbox to enable the new console frontend. Displayed only in Nightly and local builds.
++toolbox.options.enableNewConsole.label=Activar nueva interfaz de consola
+diff --git a/es-AR/devtools/client/webconsole.properties b/es-AR/devtools/client/webconsole.properties
+--- a/es-AR/devtools/client/webconsole.properties
++++ b/es-AR/devtools/client/webconsole.properties
+@@ -16,21 +16,16 @@ timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+ helperFuncUnsupportedTypeError=No se puede llamar a pprint en este tipo de objeto.
+ # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.durationMS): this string is used to
+ # show the duration between two network events (e.g request and response
+ # header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+ NetworkPanel.durationMS=%Sms
+ 
+ ConsoleAPIDisabled=La API de registro de la consola web (console.log, console.info, console.warn, console.error) ha sido deshabilitada por un script en esta página.
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+-# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+-# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+-webConsoleWindowTitleAndURL=Consola web - %S
+-
+ # LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+ # a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+ # Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+ webConsoleXhrIndicator=XHR
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+ # after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+ # http content in an https page).
+@@ -228,28 +223,40 @@ webconsole.menu.openInVarView.label=Abri
+ webconsole.menu.openInVarView.accesskey=v
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+ # Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+ # creates a new global variable pointing to the logged variable.
+ webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Guardar como variable global
+ webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=G
+ 
+-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copy.label)
++# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+ # Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+ # content of the log (or the user selection, if any).
+-webconsole.menu.copy.label=Copiar
+-webconsole.menu.copy.accesskey=C
++webconsole.menu.copyMessage.label=Copiar el mensaje
++webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C
++
++# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
++# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
++# will copy the object/variable.
++webconsole.menu.copyObject.label=Copiar el objeto
++webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+ # Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+ # output.
+ webconsole.menu.selectAll.label=Seleccionar todo
+ webconsole.menu.selectAll.accesskey=a
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
++# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
++# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
++webconsole.menu.openInSidebar.label=Abrir en barra lateral
++webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=b
++
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+ # Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+ # Clicking on it will clear the content of the console.
+ webconsole.clearButton.tooltip=Limpiar la salida de la consola web
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+ # Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+ # toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+@@ -315,8 +322,13 @@ webconsole.filteredMessages.label=#1 ítem ocultado por filtros;#1 ítems ocultados por filtros
+ # Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
+ # It resets the default filters of the console to their original values.
+ webconsole.resetFiltersButton.label=Reiniciar filtros
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
+ webconsole.enablePersistentLogs.label=Registros persistentes
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
+ webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=Al habilitar esta opción la salida no se borrará cada vez que se navegue a una nueva página
++
++# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
++# current inspected page is navigated to a new location.
++# Parameters: %S is the new URL.
++webconsole.navigated=Navega a %S
+diff --git a/es-AR/devtools/shared/styleinspector.properties b/es-AR/devtools/shared/styleinspector.properties
+--- a/es-AR/devtools/shared/styleinspector.properties
++++ b/es-AR/devtools/shared/styleinspector.properties
+@@ -94,16 +94,20 @@ rule.bezierSwatch.tooltip=Clic para abri
+ # LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+ # when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+ rule.filterSwatch.tooltip=Clic para abrir el editor de filtros
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+ # when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+ rule.angleSwatch.tooltip=May+Clic para cambiar el formato de ángulo
+ 
++# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
++# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
++rule.flexToggle.tooltip=Clic para alternar el resaltador de Flexbox
++
+ # LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+ # when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+ rule.gridToggle.tooltip=Clic para intercambiar el resaltador de grilla CSS
+ 
+ # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+ # and computed view context menu when a color value was clicked.
+ styleinspector.contextmenu.copyColor=Copy Color
+ 
+diff --git a/es-AR/dom/chrome/dom/dom.properties b/es-AR/dom/chrome/dom/dom.properties
+--- a/es-AR/dom/chrome/dom/dom.properties
++++ b/es-AR/dom/chrome/dom/dom.properties
+@@ -197,16 +197,18 @@ AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) es obsoleto y será eliminado en el futuro.  Considere usar ServiceWorker para soporte fuera de línea.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+ EmptyWorkerSourceWarning=Se intentó crear un Worker de una fuente vacía. Probablemente no sea intencional.
+ WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Interfaces WebRTC con el prefijo "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) ahora son obsoletas.
+ NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia ha sido reemplazado por navigator.mediaDevices.getUserMedia
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+ RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams son obsoletos. Use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers en su lugar.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+ InterceptionFailedWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker interceptó el pedido y encontró un error inesperado.
++# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
++CorsResponseForSameOriginRequest=No se pudo cargar ‘%1$S’ al responder ‘%2$S’. Un ServiceWorker no tiene permiso de sintetizar una respuesta cors para un pedido same-origin.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+ BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Falló la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker pasó opaque Response a FetchEvent.respondWith() mientras manejaba un FetchEvent '%2$S'. Objetos Opaque Response solamente son válidos cuando RequestMode es 'no-cors'.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+ InterceptedErrorResponseWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker pasó Error Response a FetchEvent.respondWith(). Ésto significa típicamente que ServiceWorker ejecutó una llamada fetch() inválida.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+ InterceptedUsedResponseWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker pasó Response usada a FetchEvent.respondWith(). El cuerpo de Response solamente puede ser leído una vez. Use Response.clone() para acceder al cuerpo más de una vez.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+ BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Falló la carga de '%S'. Un ServiceWorker pasó una respuesta opaqueredirect a FetchEvent.respondWith() mientras manejabna un FetchEvent sin navegación.
+@@ -221,16 +223,22 @@ InterceptedNonResponseWithURL=Falló la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker pasó promise a FetchEvent.respondWith() que resolvió como un valor non-Response '%2$S'.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+ PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=El uso de mozImageSmoothingEnabled es obsoleto. Use la propiedad sin prefijo imageSmoothingEnabled en su lugar.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ ServiceWorkerScopePathMismatch=Falla al registrar un ServiceWorker: La ruta del alcance provisto '%1$S' no está dentro del alcance máximo permitido '%2$S'. Ajuste el alcance, mueva el script de Service Worker o use el encabezado HTTP Service-Worker-Allowed para permitir el alcance.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ ServiceWorkerRegisterNetworkError=Falló el registro/actualización de un ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’: La carga falló con estado %2$S para el script ‘%3$S’.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ ServiceWorkerRegisterMimeTypeError=Falló el registro/actualización de un ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’: Content-type erróneo de ‘%2$S’ recibido para el script  ‘%3$S’.  Debe ser ‘text/javascript’, ‘application/x-javascript’ o ‘application/javascript’.
++# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
++ServiceWorkerRegisterStorageError=Falló el registro/update a un ServiceWorker para el ámbito de '%S': en este contexto está restringido el acceso al almacenamiento debido a la configuración del usuario o al modo de navegación privado.
++ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Falló el (los) registro(s)/update a un ServiceWorker para el ámbito de '%S': en este contexto está restringido el acceso al almacenamiento debido a la configuración del usuario o al modo de navegación privado.
++ServiceWorkerGetClientStorageError=No se pueden obtener cliente(s) del service worker: El acceso al almacenamiento está restringido en este contexto por configuración del usuario o el modo de navegación privada.
++# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
++ServiceWorkerPostMessageStorageError=El ServiceWorker para el ámbito ‘%S’ no pudo ejecutar ‘postMessage‘ porque el acceso al almacenamiento está restringido en este contexto por configuración del usuario o el modo de navegación privada.
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout.
+ # LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch event handlers must be added during the worker script’s initial evaluation.
+ ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') fue denegado porque no fue llamado desde dentro de un short running user-generated event handler.
+ ManifestShouldBeObject=Manifest debe ser un objeto.
+ ManifestScopeURLInvalid=URL de alcance inválida.
+ ManifestScopeNotSameOrigin=URL de alcance debe tener el mismo origen que el documento.
 diff --git a/es-AR/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/es-AR/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
 --- a/es-AR/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
 +++ b/es-AR/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd