Browse Source

Add missing lt l10n

Ian Neal 5 years ago
parent
commit
5583369fc8
2 changed files with 257 additions and 0 deletions
  1. 256 0
      rel-esr52/l10n/lt/patches/lt_fix.diff
  2. 1 0
      rel-esr52/l10n/lt/patches/series

+ 256 - 0
rel-esr52/l10n/lt/patches/lt_fix.diff

@@ -0,0 +1,256 @@
+# HG changeset patch
+# User seabld
+# Parent  1c563aa726f8fd7695f7ca9a4e2718898e95406e
+
+diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
+--- a/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
++++ b/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
+@@ -59,24 +59,28 @@ prefPanel-addressing=Laiškų rašymas ir adresavimas
+ prefPanel-junk=Brukalo nuostatos
+ ## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+ prefPanel-smtp=Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)
+ 
+ # account manager multiple identity support
+ #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+ identity-list-title=%1$S: tapatumo duomenys
+ 
++identityDialogTitleAdd=Nauja tapatybė
+ ## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
++identityDialogTitleEdit=Taisa – %S
+ 
+ identity-edit-req=Tapatumo duomenyse reikia nurodyti galiojantį el. pašto adresą.
+ identity-edit-req-title=Klaida įrašant tapatumo duomenis
+ 
+ ## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+ # and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+ identity-delete-confirm=Ar tikrai pašalinti tapatybę\n„%S“?
+ ## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+ identity-delete-confirm-title=Tapatybės šalinimas paskyroje „%S“
+ identity-delete-confirm-button=Pašalinti
+ 
+ choosefile=Parinkite failą
+ 
+ forAccount=Paskyrai „%S“
+ 
++removeFromServerTitle=Patvirtinti neatšaukiamą automatinį laiškų trynimą
++removeFromServer=Šis parinkimas nesugrąžinamai pašalins laiškus tiek iš serverio, tiek saugomus šiame kompiuteryje. Ar tikrai to norite?
+diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd
+--- a/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd
++++ b/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd
+@@ -1,17 +1,19 @@
+ <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+ 
+-
+-
+-
+-
+-
+-
+-
+-
+-
+-
+-
+-
+-
++<!ENTITY dialogTitle                  "Paskyros ir duomenų šalinimas">
++<!ENTITY removeButton.label           "Pašalinti">
++<!ENTITY removeButton.accesskey       "š">
++<!ENTITY removeAccount.label          "Pašalinti paskyros duomenis">
++<!ENTITY removeAccount.accesskey      "p">
++<!ENTITY removeAccount.desc           "Pašalinti tik „&brandShortName;&quot; turimą informaciją apie šią paskyrą. Serveryje laikomi paskyros duomenys nebus paliesti.">
++<!ENTITY removeData.label             "Pašalinti elektroninių laiškų duomenis">
++<!ENTITY removeData.accesskey         "d">
++<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc  "Pašalinti visus laiškus, aplankus ir filtrus, susietus su šia paskyra iš kompiuterio disko. Laiškai, vis dar esantys serveryje, nebus paliesti. Nesirinkite šio varianto, jei planuojate archyvuoti turimus duomenis, arba vėliau juos vėl naudoti su „&brandShortName;“.">
++<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Pašalinti visus laiškus, aplankus ir filtrus, susietus su šia paskyra iš kompiuterio disko. Laiškai ir aplankai, esantys serveryje, nebus paliesti.">
++<!ENTITY showData.label               "Rodyti duomenų vietą diske">
++<!ENTITY showData.accesskey           "R">
++<!ENTITY progressPending              "Šalinami pasirinkti duomenys…">
++<!ENTITY progressSuccess              "Pašalinta sėkmingai.">
++<!ENTITY progressFailure              "Pašalinti nepavyko.">
+diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties b/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
+--- a/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
++++ b/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
+@@ -1,4 +1,5 @@
+ # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+ 
++removeQuestion=Ar tikrai norite pašalinti paskyrą „%S“?
+diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
+--- a/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
++++ b/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
+@@ -10,9 +10,11 @@ replicationCancelled=Dubliavimo atsisaky
+ # do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+ currentCount=Dubliuojamas katalogo elementas: %S
+ 
+ downloadButton=Atsiųsti dabar
+ downloadButton.accesskey=d
+ cancelDownloadButton=Atsisakyti atsiuntimo
+ cancelDownloadButton.accesskey=A
+ 
++directoryTitleNew=Naujas LDAP katalogas
+ ## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
++directoryTitleEdit=Savybės: %S
+diff --git a/suite/chrome/mailnews/region.properties b/suite/chrome/mailnews/region.properties
+--- a/suite/chrome/mailnews/region.properties
++++ b/suite/chrome/mailnews/region.properties
+@@ -13,12 +13,20 @@ addressbook.throbber.url=http://www.seam
+ # The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+ # @A1 == address, part 1
+ # @A2 == address, part 2
+ # @CI == city
+ # @ST == state
+ # @ZI == zip code
+ # @CO == country
+ mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
++# List of available map services (up to 5 can be defined here):
++mail.addr_book.mapit_url.1.name=„Google“ žemėlapiai
++mail.addr_book.mapit_url.1.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
++mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
++mail.addr_book.mapit_url.2.format=http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
++mail.addr_book.mapit_url.3.name=Maps.lt
++mail.addr_book.mapit_url.3.format=http://maps.lt/map/default.aspx?lang=lt#q=@A1%20@A2%20@ZI%20@CI%20@ST
++
+ mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+ # Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+ # Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+ mailnews.localizedRe=Ats.
+diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
+--- a/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
++++ b/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
+@@ -27,9 +27,11 @@
+ 
+ <!ENTITY certificates.label "Liudijimai">
+ <!ENTITY manageCerts2.label "Tvarkyti liudijimus…">
+ <!ENTITY manageCerts2.accesskey "T">
+ <!ENTITY manageDevices.label "Tvarkyti saugumo priemones…">
+ <!ENTITY manageDevices.accesskey "v">
+ <!-- Strings for the cert picker dialog -->
+ 
+-
++<!ENTITY certPicker.title "Pasirinkite liudijimą">
++<!ENTITY certPicker.info  "Liudijimas:">
++<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Pasirinktojo liudijimo duomenys:">
+diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
+--- a/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
++++ b/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
+@@ -8,22 +8,34 @@ NoSenderSigningCert=Negalima prie laiško pridėti skaitmeninio parašo. Nepavyko rasti skaitmeninio parašo liudijimo, nurodyto pašto ir naujienų grupių nuostatose arba baigėsi jo galiojimo laikas.
+ NoSenderEncryptionCert=Negalima užšifruoti laiško. Nepavyko rati šifravimo liudijimo, nurodyto pašto ir naujienų grupių nuostatose arba baigėsi jo galiojimo laikas.
+ MissingRecipientEncryptionCert=Negalima užšifruoti laiško.  Nepavyko rasti %S šifravimo liudijimo.
+ ErrorEncryptMail=Laiško negalima pasirašyti. Prašom patikrinti, ar liudijimai, nurodyti pašto ir naujienų grupių nuostatose, yra patikimi ir tinkami el. paštui.
+ ErrorCanNotSignMail=Laiško negalima užšifruoti. Prašom patikrinti, ar liudijimai, nurodyti pašto ir naujienų grupių nuostatose, yra patikimi ir tinkami el. paštui.
+ 
+ ## Strings used for in the prefs.
+ prefPanel-smime=Saugumas
+ NoSigningCert=Liudijimų tvarkytuvė neranda galiojančio liudijimo laiškui pasirašyti.
++NoSigningCertForThisAddress=Liudijimų tvarkytuvė neranda galiojančio liudijimo, tinkamo iš <%S> adreso siunčiamam laiškui pasirašyti.
+ NoEncryptionCert=Liudijimų tvarkytuvė neranda galiojančio liudijimo, kuriuo naudodamiesi kiti asmenys galėtų jums siųsti šifruotus laiškus.
++NoEncryptionCertForThisAddress=Liudijimų tvarkytuvė neranda galiojančio liudijimo, kuriuo naudodamiesi kiti asmenys galėtų jums <%S> adresu siųsti šifruotus laiškus.
+ 
+ encryption_needCertWantSame=Reikia nurodyti liudijimą, kuriuo galėtų pasinaudoti kiti asmenys jums siųsdami šifruotus laiškus. Ar tą patį liudijimą naudoti jums siunčiamų laiškų užšifravimui ir iššifravimui?
+ encryption_wantSame=Ar tą patį liudijimą naudoti jums siunčiamų laiškų užšifravimui ir iššifravimui?
+ encryption_needCertWantToSelect=Reikia nurodyti liudijimą, kuriuo galėtų pasinaudoti kiti asmenys jums siųsdami šifruotus laiškus. Ar šifravimo liudijimą konfigūruoti dabar?
+ signing_needCertWantSame=Taip pat reikia nurodyti liudijimą laiškams skaitmeniškai pasirašyti. Ar tą patį liudijimą naudoti ir siunčiamiems laiškams pasirašyti?
+ signing_wantSame=Ar tą patį liudijimą naudoti išsiunčiamiems laiškams pasirašyti?
+ signing_needCertWantToSelect=Taip pat reikia nurodyti liudijimą laiškams skaitmeniškai pasirašyti. Ar liudijimą konfigūruoti skaitmeniniam parašui dabar?
+ 
+ ## Strings used by nsMsgComposeSecure
+ mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME šifruotas laiškas
+ mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME skaitmeninis parašas
+ 
+ ## Strings used by the cert picker.
++CertInfoIssuedFor=Kam išduotas:
++CertInfoIssuedBy=Išdavė:
++CertInfoValid=Galioja
++CertInfoFrom=nuo
++CertInfoTo=iki
++CertInfoPurposes=Paskirtys
++CertInfoEmail=El. paštas
++CertInfoStoredIn=Kur laikomas:
++NicknameExpired=(nebegalioja)
++NicknameNotYetValid=(dar neįsigaliojęs)
+diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
+--- a/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
++++ b/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
+@@ -1,38 +1,42 @@
+ # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+ 
+ ## Signature Information strings
+ SINoneLabel=Laiškas nepasirašytas skaitmeniškai
++SINone=Laiškas skaitmeniškai nepasirašytas. Tai reiškia, kad laišką galėjo išsiųsti ir kas nors kitas, apsimetęs siuntėju. Taip pat laiško turinys galėjo būti pakeistas, kol jis keliavo tinklu. Tačiau tikriausiai neatsitiko nei viena, nei kita.
+ 
+ SIValidLabel=Laiškas skaitmeniškai pasirašytas
+ SIValid=Laiškas turi skaitmeninį parašą. Jo turinys negalėjo būti pakeistas, kol jis keliavo tinklu.
+ 
+ SIInvalidLabel=Skaitmeninis parašas netikras
+ SIInvalidHeader=Laiškas turi skaitmeninį parašą, bet parašas netikras.
+ 
+ SIContentAltered=Parašas nedera su laiško turiniu. Panašu, kad laiško turinys buvo pakeistas po to, kai laišką pasirašė siuntėjas. Nereikėtų pasitikėti šio laiško tikrumu, kol neišsiaiškinote su siuntėjuu.
++SIExpired=Atrodo, kad baigėsi laiško autoriaus tapatybę patvirtinančio liudijimo galiojimas. O gal kompiuterio laikrodis rodo neteisingą laiką?
+ SIRevoked=Laiško parašo liudijimas buvo panaikintas. Nereikėtų pasitikėti šio laiško tikrumu, kol neišsiaiškinote su siuntėju.
++SINotYetValid=Atrodo, kad laiško autoriaus tapatybę patvirtinantis liudijimas dar negalioja. O gal kompiuterio laikrodis rodo neteisingą laiką?
+ SIUnknownCA=Laiško parašo liudijimą yra išdavusi nežinoma liudijimų įstaiga.
+ SIUntrustedCA=Laiško parašo liudijimas yra išduotas įstaigos, kuriai tokių veiksmų nesate patikėję.
+ SIExpiredCA=Laiško parašo liudijimas yra išduotas įstaigos, kurios tapatybės liudijimo galiojimo laikas yra pasibaigęs. O gal kompiuterio laikrodis rodo neteisingą laiką?
+ SIRevokedCA=Laiško parašo liudijimas yra išduotas įstaigos, kurios tapatybės liudijimas buvo panaikintas. Nereikėtų pasitikėti šio laiško tikrumu, kol neišsiaiškinote su siuntėju.
+ SINotYetValidCA=Laiško parašo liudijimas yra išduotas įstaigos, kurios tapatybės liudijimas dar negalioja. O gal kompiuterio laikrodis rodo neteisingą laiką?
+ SIInvalidCipher=Laiškas buvo pasirašytas panaudojus šifravimo lygį, kurio negali apdoroti jūsų turima programinė įranga.
+ SIClueless=Nesklandumai su laiško skaitmeniniu parašu. Nereikėtų pasitikėti šio laiško tikrumu, kol neišsiaiškinote su siuntėju.
+ 
+ SIPartiallyValidLabel=Laiškas skaitmeniškai pasirašytas
+ SIPartiallyValidHeader=Skaitmeninis parašas galioja, tačiau neaišku, ar laiško siuntėjas ir laišką pasirašęs žmogus yra tas pats asmuo.
+ 
+ SIHeaderMismatch=El. pašto adresas, nurodytas pasirašiusiojo liudijime, skiriasi nuo el. pašto adreso, iš kurio buvo išsiųstas šis laiškas. Jei norite sužinoti, kas skaitmeniškai pasirašė laišką, peržiūrėkite išsamesnę informaciją apie skaitmeninio parašo liudijimą.
+ SICertWithoutAddress=Liudijime, kuris buvo panaudotas laiškui pasirašyti, nėra el. pašto adreso. Jei norite sužinoti, kas skaitmeniškai pasirašė laišką, peržiūrėkite išsamesnę informaciją apie skaitmeninio parašo liudijimą.
+ 
+ ## Encryption Information strings
++EINoneLabel2=Laiškas neužšifruotas
+ EINone=Laiškas nebuvo užšifruotas prieš jį išsiunčiant. Nešifruotą informaciją, siunčiamą internetu, gali matyti kiti asmenys.
+ 
+ EIValidLabel=Užšifruotas laiškas
+ EIValid=Gautas laiškas buvo užšifruotas prieš jį išsiunčiant. Užšifruotą informaciją, siunčiamą internetu, labai sunku perskaityti kitiems asmenims.
+ 
+ EIInvalidLabel=Negalima iššifruoti laiško
+ EIInvalidHeader=Gautas laiškas buvo užšifruotas prieš jį išsiunčiant, bet jo nepavyksta iššifruoti.
+ 
+diff --git a/suite/extra-jar.mn b/suite/extra-jar.mn
+deleted file mode 100644
+--- a/suite/extra-jar.mn
++++ /dev/null
+@@ -1,8 +0,0 @@
+-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-
+-# this is an empty file
+-# locales can ship "extra" files from here, to ship a custom set
+-# of files for the help system
+-# do not put any blank lines in this file
+diff --git a/suite/installer/windows/custom.properties b/suite/installer/windows/custom.properties
+--- a/suite/installer/windows/custom.properties
++++ b/suite/installer/windows/custom.properties
+@@ -47,16 +47,19 @@ SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Siekiant užbaigti šalinimą, gali reikėti perleisti kompiuterį.
+ SURVEY_TEXT=&Praneškite mums savo nuomonę apie „$BrandShortName“
+ LAUNCH_TEXT=&Paleisti „$BrandFullName“ dabar
+ CREATE_ICONS_DESC=Sukurti „$BrandShortName“ programos leistukus:
+ ICONS_DESKTOP=&darbalaukyje
+ ICONS_STARTMENU=p&radžios meniu programų aplanke
+ ICONS_QUICKLAUNCH=&sparčiosios paleisties juostoje
+ WARN_WRITE_ACCESS=Neturite rašymo į diegimo aplanką teisių.\n\nPrašom spustelėti „Gerai“ ir pasirinkti kitą aplanką.
+ WARN_DISK_SPACE=Pasirinktame diske nepakanka vietos programai įdiegti.\n\nSpustelėkite „Gerai“ ir pasirinkite kitą diegimo vietą.
++WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Deja, programa „$BrandShortName“ negali būti įdiegta. Šiai „$BrandShortName“ versijai reikalinga „${MinSupportedVer}“ arba vėlesnė versija. Spustelėję mygtuką „Gerai“, pamatysite daugiau informacijos.
++WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Deja, programa „$BrandShortName“ negali būti įdiegta. Šiai „$BrandShortName“ versijai reikalingas procesorius su „${MinSupportedCPU}“ palaikymu. Spustelėję mygtuką „Gerai“, pamatysite daugiau informacijos.
++WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Deja, programa „$BrandShortName“ negali būti įdiegta. Šiai „$BrandShortName“ versijai reikalinga „${MinSupportedVer}“ arba vėlesnė versija bei procesorius su „${MinSupportedCPU}“ palaikymu. Spustelėję mygtuką „Gerai“, pamatysite daugiau informacijos.
+ WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Norint tęsti programos „$BrandShortName“ diegimą, reikia užbaigti jos darbą.\n\nUžbaikite „$BrandShortName“ darbą, kad būtų tęsiami diegimo darbai.
+ WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=Programa „$BrandShortName“ jau yra vykdoma.\n\nUžbaikite „$BrandShortName“ darbą prieš paleisdami naujai įdiegtą programos laidą.
+ WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Norint tęsti programos „$BrandShortName“ šalinimą, reikia užbaigti jos darbą.\n\nUžbaikite „$BrandShortName“ darbą, kad būtų tęsiami šalinimo darbai.
+ WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Jūsų kompiuterį reikia perleisti, kad užbaigti jau pradėtą „$BrandShortName“ šalinimo procesą. Ar norite perleisti kompiuterį dabar?
+ WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Jūsų kompiuterį reikia perleisti, kad užbaigti jau pradėtą „$BrandShortName“ naujinimo procesą. Ar norite perleisti kompiuterį dabar?
+ ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Klaida kuriant aplanką:
+ ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Spustelėkite „Atsisakyti“, jei norite nutraukti diegimą arba\nbandykite iš naujo.
+ 

+ 1 - 0
rel-esr52/l10n/lt/patches/series

@@ -0,0 +1 @@
+lt_fix.diff