|
@@ -13777,6 +13777,1519 @@ diff --git a/it/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/it/suite/chrome/m
|
|
|
<!ENTITY useDefault.accesskey "d">
|
|
|
+<!ENTITY rememberLastMsg.label "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato">
|
|
|
+<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey "R">
|
|
|
+diff --git a/ja-JP-mac/devtools/client/animationinspector.properties b/ja-JP-mac/devtools/client/animationinspector.properties
|
|
|
+--- a/ja-JP-mac/devtools/client/animationinspector.properties
|
|
|
++++ b/ja-JP-mac/devtools/client/animationinspector.properties
|
|
|
+@@ -16,16 +16,21 @@
|
|
|
+ # animated).
|
|
|
+ panel.invalidElementSelected =現在の要素にアニメーションが見つかりませんでした。
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
|
|
|
+ # when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
|
|
|
+ # user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
|
|
|
+ panel.selectElement =このページから別の要素を選択してください。
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
|
|
|
++# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
|
|
|
++# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
|
|
|
++panel.noAnimation =現在の要素にアニメーションが見つかりませんでした。\nこのページから別の要素を選択してください。
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
|
|
|
+ # the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
|
|
|
+ # animations, not just the ones applying to the current element.
|
|
|
+ panel.allAnimations =すべてのアニメーション
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
|
|
|
+ # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
|
|
|
+ # displayed before the animation duration.
|
|
|
+diff --git a/ja-JP-mac/devtools/client/debugger.properties b/ja-JP-mac/devtools/client/debugger.properties
|
|
|
+--- a/ja-JP-mac/devtools/client/debugger.properties
|
|
|
++++ b/ja-JP-mac/devtools/client/debugger.properties
|
|
|
+@@ -19,30 +19,44 @@ collapsePanes =左右のウインドウを折りたたみます
|
|
|
+ copySource =コピー
|
|
|
+ copySource.accesskey =y
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
|
|
|
+ # context menu to copy the source URI of file open.
|
|
|
+ copySourceUri2 =ソース URI をコピー
|
|
|
+ copySourceUri2.accesskey =u
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (copyFunction): This is the text that appears in the
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
|
|
|
++# context menu to set a directory as root directory
|
|
|
++setDirectoryRoot.label =ルートディレクトリーに設定
|
|
|
++setDirectoryRoot.accesskey =r
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
|
|
|
++# context menu to remove a directory as root directory
|
|
|
++removeDirectoryRoot.label =ルートディレクトリーを削除
|
|
|
++removeDirectoryRoot.accesskey =d
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
|
|
|
+ # context menu to copy the function the user selected
|
|
|
+ copyFunction.label =関数をコピー
|
|
|
+ copyFunction.accesskey =F
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
|
|
|
+ # context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
|
|
|
+ copyStackTrace =スタックトレースをコピー
|
|
|
+ copyStackTrace.accesskey =c
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
|
|
|
+ # that expands the left and right panes in the debugger UI.
|
|
|
+ expandPanes =左右のウインドウを展開します
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
|
|
|
++# to execute selected text in browser console.
|
|
|
++evaluateInConsole.label =コンソール内で評価します
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
|
|
|
+ # button when the debugger is in a running state.
|
|
|
+ pauseButtonTooltip =停止 %S
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
|
|
|
+ # the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
|
|
|
+ pausePendingButtonTooltip =次を実行するまで待機します
|
|
|
+
|
|
|
+@@ -57,26 +71,42 @@ stepOverTooltip =ステップオーバー %S
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
|
|
|
+ # button that steps into a function call.
|
|
|
+ stepInTooltip =ステップイン %S
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
|
|
|
+ # button that steps out of a function call.
|
|
|
+ stepOutTooltip =ステップアウト %S
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
|
|
|
++# list item when the debugger is in a running state.
|
|
|
++pauseButtonItem =次のステートメントで停止
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
|
|
|
++# when the debugger will not pause on exceptions.
|
|
|
++ignoreExceptionsItem =例外を無視
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
|
|
|
++# item shown when a user is adding a new breakpoint.
|
|
|
++pauseOnUncaughtExceptionsItem =捕捉されない例外で停止
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description
|
|
|
++# when the debugger will pause on all exceptions.
|
|
|
++pauseOnExceptionsItem =すべての例外で停止
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
|
|
|
+ # header.
|
|
|
+ workersHeader =Worker
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
|
|
|
+ # when there are no workers.
|
|
|
+ noWorkersText =このページに Worker はありません。
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
|
|
|
+-# when there are no scripts.
|
|
|
++# when there are no sources.
|
|
|
+ noSourcesText =このページにソースはありません。
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
|
|
|
+ # when there are no events.
|
|
|
+ noEventListenersText =表示できるイベントリスナーはありません
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
|
|
|
+ # header.
|
|
|
+@@ -151,24 +181,30 @@ sources.search.alt.key =CmdOrCtrl+O
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
|
|
|
+ # full project text search for searching all the files the debugger has seen.
|
|
|
+ # Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
|
|
|
+ # key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
|
+ projectTextSearch.key =CmdOrCtrl+Shift+F
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
|
|
|
+ # modal for searching functions in a file.
|
|
|
++# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
|
|
|
++# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
|
+ functionSearch.key =CmdOrCtrl+Shift+O
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
|
|
|
+ # breakpoints.
|
|
|
++# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
|
|
|
++# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
|
+ toggleBreakpoint.key =CmdOrCtrl+B
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
|
|
|
+ # the conditional breakpoint panel.
|
|
|
++# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
|
|
|
++# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
|
+ toggleCondPanel.key =CmdOrCtrl+Shift+B
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
|
|
|
+ # step out.
|
|
|
+ stepOut.key =Shift+F11
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
|
|
|
+ # the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
|
|
|
+@@ -191,28 +227,34 @@ projectTextSearch.placeholder =ファイル内を検索...
|
|
|
+ projectTextSearch.noResults =検索結果はありません
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
|
|
|
+ # does not have any sources.
|
|
|
+ sources.noSourcesAvailable =このページにはソースがありません
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
|
|
|
+ # for searching within a the currently opened files in the editor
|
|
|
++# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
|
|
|
++# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
|
+ sourceSearch.search.key2 =CmdOrCtrl+F
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
|
|
|
+ # the source search input bar
|
|
|
+ sourceSearch.search.placeholder =ファイル内を検索...
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
|
|
|
+ # the next occurrence of the last search triggered from a source search
|
|
|
++# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
|
|
|
++# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
|
+ sourceSearch.search.again.key2 =CmdOrCtrl+G
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
|
|
|
+ # the previous occurrence of the last search triggered from a source search
|
|
|
++# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
|
|
|
++# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
|
+ sourceSearch.search.againPrev.key2 =CmdOrCtrl+Shift+G
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
|
|
|
+ # the number of matches for autocomplete
|
|
|
+ sourceSearch.resultsSummary1 =%d 件の結果
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
|
|
|
+ # global search results when there are no matching strings after filtering.
|
|
|
+@@ -337,17 +379,17 @@ callStack.collapse =行を折りたたむ
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
|
|
|
+ # message to show more of the frames.
|
|
|
+ callStack.expand =行を広げる
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
|
|
|
+ # for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
|
|
|
+ editor.searchResults =検索結果 %d / %d
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.singleResult): Copy shown when there is one result.
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
|
|
|
+ editor.singleResult =検索結果 1 件
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
|
|
|
+ # for when no results found.
|
|
|
+ editor.noResults =検索結果はありません
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
|
|
|
+ # tooltip for traversing to the Next Result
|
|
|
+@@ -368,44 +410,47 @@ editor.continueToHere.accesskey =H
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
|
|
|
+ # for adding a breakpoint on a line.
|
|
|
+ editor.addBreakpoint =ブレークポイントを追加
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
|
|
|
+ # for disabling a breakpoint on a line.
|
|
|
+ editor.disableBreakpoint =ブレークポイントを無効化
|
|
|
++editor.disableBreakpoint.accesskey =D
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
|
|
|
+ # for enabling a breakpoint on a line.
|
|
|
+ editor.enableBreakpoint =ブレークポイントを有効化
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
|
|
|
+ # for removing a breakpoint on a line.
|
|
|
+ editor.removeBreakpoint =ブレークポイントを除去
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
|
|
|
+ # for setting a breakpoint condition on a line.
|
|
|
+ editor.editBreakpoint =ブレークポイントを編集
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
|
|
|
+ # menu item for adding a breakpoint condition on a line.
|
|
|
+ editor.addConditionalBreakpoint =条件付きブレークポイントを追加
|
|
|
++editor.addConditionalBreakpoint.accesskey =c
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
|
|
|
+ # input element inside ConditionalPanel component
|
|
|
+ editor.conditionalPanel.placeholder =このブレークポイントは条件式が真の場合に停止します
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Tooltip text for
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
|
|
|
+ # close button inside ConditionalPanel component
|
|
|
+ editor.conditionalPanel.close =ブレークポイントの編集をキャンセルして閉じます
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
|
|
|
+ # for navigating to a source mapped location
|
|
|
+ editor.jumpToMappedLocation1 =%S の位置へジャンプ
|
|
|
++editor.jumpToMappedLocation1.accesskey =m
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
|
|
|
+ # context menu to disable framework grouping.
|
|
|
+ framework.disableGrouping =フレームワークのグループ化を無効化
|
|
|
+ framework.disableGrouping.accesskey =u
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
|
|
|
+ # context menu to enable framework grouping.
|
|
|
+@@ -416,16 +461,21 @@ framework.enableGrouping.accesskey =u
|
|
|
+ generated =生成場所
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
|
|
|
+ original =元の場所
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
|
|
|
+ # input element
|
|
|
+ expressions.placeholder =監視式を追加
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
|
|
|
++# input element
|
|
|
++expressions.errorMsg =式が不正です...
|
|
|
++expressions.label =監視式を追加
|
|
|
++expressions.accesskey =e
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
|
|
|
+ # for closing the selected tab below the mouse.
|
|
|
+ sourceTabs.closeTab =タブを閉じる
|
|
|
+ sourceTabs.closeTab.accesskey =c
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
|
|
|
+ # for closing the other tabs.
|
|
|
+@@ -442,24 +492,16 @@ sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey =e
|
|
|
+ sourceTabs.closeAllTabs =すべてのタブを閉じる
|
|
|
+ sourceTabs.closeAllTabs.accesskey =a
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
|
|
|
+ # for revealing source in tree.
|
|
|
+ sourceTabs.revealInTree =ツリー表示
|
|
|
+ sourceTabs.revealInTree.accesskey =r
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink): Editor source tab context menu item
|
|
|
+-# for copying a link address.
|
|
|
+-sourceTabs.copyLink =リンクアドレスをコピー
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink.accesskey): Access key to copy a link addresss from the
|
|
|
+-# editor context menu.
|
|
|
+-sourceTabs.copyLink.accesskey =l
|
|
|
+-
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
|
|
|
+ # for pretty printing the source.
|
|
|
+ sourceTabs.prettyPrint =ソースコードを整形
|
|
|
+ sourceTabs.prettyPrint.accesskey =p
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
|
|
|
+ # with the blackbox button
|
|
|
+ sourceFooter.blackbox =ブラックボックスのソース
|
|
|
+@@ -469,28 +511,32 @@ sourceFooter.blackbox.accesskey =B
|
|
|
+ # with the blackbox button
|
|
|
+ sourceFooter.unblackbox =ブラックボックス解除ソース
|
|
|
+ sourceFooter.unblackbox.accesskey =b
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
|
|
|
+ # with a blackboxed source
|
|
|
+ sourceFooter.blackboxed =ブラックボックス化ソース
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
|
|
|
++# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
|
|
|
++sourceFooter.mappedSource =(%S から)
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
|
|
|
++# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
|
|
|
++sourceFooter.mappedSourceTooltip =(%S からマッピングしたソース)
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
|
|
|
+ # with a code coverage button
|
|
|
+ sourceFooter.codeCoverage =コード適用範囲
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
|
|
|
+ # for close tab button in source tabs.
|
|
|
+ sourceTabs.closeTabButtonTooltip =タブを閉じます
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.newTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
|
|
|
+-# new tab button in source tabs.
|
|
|
+-sourceTabs.newTabButtonTooltip =ソースを検索します (%S)
|
|
|
+-
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
|
|
|
+ scopes.header =スコープ
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
|
|
|
+ # for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
|
|
|
+ scopes.notAvailable =スコープは利用できません
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
|
|
|
+@@ -502,19 +548,25 @@ scopes.notPaused =停止していません
|
|
|
+ scopes.block =ブロック
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
|
|
|
+ sources.header =ソースファイル
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
|
|
|
+ outline.header =アウトライン
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
|
|
|
++outline.sortLabel =名前で並べ替え
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
|
|
|
+ outline.noFunctions =関数はありません
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
|
|
|
++outline.noFileSelected =ファイルが選択されていません
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
|
|
|
+ # e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
|
|
|
+ # On windows, it's ctrl.
|
|
|
+ sources.search =%S で検索します
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
|
|
|
+ # pane header.
|
|
|
+ watchExpressions.header =監視式
|
|
|
+@@ -552,21 +604,33 @@ ignoreExceptions =例外を無視します。クリックすると捕捉できない例外で停止します
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
|
|
|
+ # tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
|
|
|
+ pauseOnUncaughtExceptions =捕捉できない例外で停止します。クリックするとすべての例外で停止します
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
|
|
|
+ # when the debugger will pause on all exceptions.
|
|
|
+ pauseOnExceptions =すべての例外で停止します。クリックすると例外を無視します
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip
|
|
|
++# when the debugger will go back in stepping history.
|
|
|
++replayPrevious =1 ステップ戻ります
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip
|
|
|
++# when the debugger will go forward in stepping history.
|
|
|
++replayNext =1 ステップ進みます
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
|
|
|
+ # editor when the loading process has started but there is no file to display
|
|
|
+ # yet.
|
|
|
+ loadingText =読み込み中...
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
|
|
|
++# script editor when the WebAssembly source is not available.
|
|
|
++wasmIsNotAvailable =このモジュールをデバッグするには、再読み込みしてください
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
|
|
|
+ # viewer when there is an error loading a file
|
|
|
+ errorLoadingText3 =この URI の読み込みに失敗しました: %S
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
|
|
|
+ # watch expressions list to add a new item.
|
|
|
+ addWatchExpressionText =監視式を追加
|
|
|
+
|
|
|
+@@ -617,17 +681,17 @@ variablesEditableValueTooltip =クリックすると値を変更します
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
|
|
|
+ # in the variables list on an item which can be removed.
|
|
|
+ variablesCloseButtonTooltip =クリックすると削除します
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
|
|
|
+ # in the variables list on a getter or setter which can be edited.
|
|
|
+ variablesEditButtonTooltip =クリックすると値を設定します
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
|
|
|
+ # in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
|
|
|
+ # DOMNode item.
|
|
|
+ variablesDomNodeValueTooltip =クリックするとインスペクターでノードを選択します
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
|
|
|
+ # in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
|
|
|
+ # Expanations of what these represent can be found at the following links:
|
|
|
+ # https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
|
|
|
+@@ -652,26 +716,44 @@ variablesSeparatorLabel =:
|
|
|
+ # in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
|
|
|
+ watchExpressionsSeparatorLabel2 =\u0020\u2192
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
|
|
|
+ # in the functions search panel as a separator between function's inferred name
|
|
|
+ # and its real name (if available).
|
|
|
+ functionSearchSeparatorLabel =\u2190
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
|
|
|
++# text displayed when the user searches for specific lines in a file
|
|
|
++gotoLineModal.placeholder =指定行へ移動...
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
|
|
|
++# to open the go to line modal
|
|
|
++gotoLineModal.title =ファイル内の指定行へ移動します
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
|
|
|
++# go to line modal
|
|
|
++# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
|
|
|
++# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
|
++gotoLineModal.key2 =CmdOrCtrl+;
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
|
|
|
+ # text displayed when the user searches for functions in a file
|
|
|
+ symbolSearch.search.functionsPlaceholder =関数を検索...
|
|
|
++symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title =ファイル内の関数を検索します
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
|
|
|
+ # text displayed when the user searches for variables in a file
|
|
|
+ symbolSearch.search.variablesPlaceholder =変数を検索...
|
|
|
++symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title =ファイル内の変数を検索します
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
|
|
|
+ # searching for a function or variable
|
|
|
++# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
|
|
|
++# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
|
+ symbolSearch.search.key2 =CmdOrCtrl+Shift+O
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
|
|
|
+ # preceding the group of modifiers
|
|
|
+ symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel =修飾子:
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
|
|
|
+ # when searching text in a file
|
|
|
+@@ -758,16 +840,17 @@ ctrl =Ctrl
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the
|
|
|
+ # display name is null.
|
|
|
+ anonymous =(匿名)
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
|
|
|
+ # keyboard shortcut action for toggling breakpoint
|
|
|
+ shortcuts.toggleBreakpoint =ブレークポイント表示の切り替え
|
|
|
++shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey =B
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
|
|
|
+ # keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
|
|
|
+ shortcuts.toggleCondPanel =条件パネル表示の切り替え
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
|
|
|
+ # keyboard shortcut action for pause of resume
|
|
|
+ shortcuts.pauseOrResume =一時停止/再開
|
|
|
+@@ -783,19 +866,27 @@ shortcuts.stepIn =ステップイン
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
|
|
|
+ # keyboard shortcut action for stepping out
|
|
|
+ shortcuts.stepOut =ステップアウト
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
|
|
|
+ # keyboard shortcut action for source file search
|
|
|
+ shortcuts.fileSearch =ソースファイル検索
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
|
|
|
++# keyboard shortcut for jumping to a specific line
|
|
|
++shortcuts.gotoLine =指定行へ移動
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
|
|
|
+ # keyboard shortcut action for searching again
|
|
|
+ shortcuts.searchAgain =次を検索
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
|
|
|
+ # keyboard shortcut action for full project search
|
|
|
+ shortcuts.projectSearch =プロジェクト全体の検索
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
|
|
|
+ # keyboard shortcut action for function search
|
|
|
+ shortcuts.functionSearch =関数検索
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
|
|
|
++# keyboard shortcut button text
|
|
|
++shortcuts.buttonName =キーボードショートカット
|
|
|
+diff --git a/ja-JP-mac/devtools/client/font-inspector.properties b/ja-JP-mac/devtools/client/font-inspector.properties
|
|
|
+--- a/ja-JP-mac/devtools/client/font-inspector.properties
|
|
|
++++ b/ja-JP-mac/devtools/client/font-inspector.properties
|
|
|
+@@ -1,33 +1,28 @@
|
|
|
+ # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
|
+ # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
|
+ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
|
|
|
+ # The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll) This is the label of a link that will show all
|
|
|
+-# the fonts used in the page, instead of the ones related to the inspected element.
|
|
|
+-fontinspector.seeAll =使用されたすべてのフォントを表示
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll.tooltip) see fontinspector.seeAll.
|
|
|
+-fontinspector.seeAll.tooltip =このページのすべてのフォントを表示します
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedAs) This label introduces the name used to refer to
|
|
|
+-# the font in a stylesheet.
|
|
|
+-fontinspector.usedAs =フォント名:
|
|
|
+-
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
|
|
|
+ # system font.
|
|
|
+ fontinspector.system =システム
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.remote) This label indicates that the font is a remote
|
|
|
+-# font.
|
|
|
+-fontinspector.remote =リモート
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewHint):
|
|
|
+-# This is the label shown as the placeholder in font inspector preview text box.
|
|
|
+-fontinspector.previewText =プレビューする文字を入力できます
|
|
|
+-
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsOnSelectedElement): This label is shown when
|
|
|
+ # no fonts found on the selected element.
|
|
|
+ fontinspector.noFontsOnSelectedElement =現在の要素のフォントが見つかりませんでした。
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.otherFontsInPageHeader): This is the text for the
|
|
|
++# header of a collapsible section containing other fonts used in the page.
|
|
|
++fontinspector.otherFontsInPageHeader =ページ内の他のフォント
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.editPreview): This is the text that appears in a
|
|
|
++# tooltip on hover of a font preview string. Clicking on the string opens a text input
|
|
|
++# where users can type to change the preview text.
|
|
|
++fontinspector.editPreview =クリックすると、プレビューを編集します
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
|
|
|
++# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
|
|
|
++# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
|
|
|
++fontinspector.copyURL =URL をコピー
|
|
|
+diff --git a/ja-JP-mac/devtools/client/inspector.properties b/ja-JP-mac/devtools/client/inspector.properties
|
|
|
+--- a/ja-JP-mac/devtools/client/inspector.properties
|
|
|
++++ b/ja-JP-mac/devtools/client/inspector.properties
|
|
|
+@@ -33,21 +33,55 @@ markupView.more.showing =いくつかのノードは隠されています。
|
|
|
+ # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
|
|
|
+ markupView.more.showAll2 =すべてのノード (#1 個) を表示
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
|
|
|
+ # Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
|
|
|
+ # the inspector.
|
|
|
+ markupView.whitespaceOnly =空白のみのテキストノード: %S
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
|
|
|
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
|
|
|
++# the markup view.
|
|
|
++markupView.display.flex.tooltiptext =この要素はブロック要素のように振る舞い、flexbox モデルに従ってコンテンツがレイアウトされます。
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
|
|
|
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
|
|
|
++# the markup view.
|
|
|
++markupView.display.inlineFlex.tooltiptext =この要素はインライン要素のように振る舞い、flexbox モデルに従ってコンテンツがレイアウトされます。
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
|
|
|
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
|
|
|
++# the markup view.
|
|
|
++markupView.display.grid.tooltiptext =この要素はブロック要素のように振る舞い、grid モデルに従ってコンテンツがレイアウトされます。
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
|
|
|
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
|
|
|
++# the markup view.
|
|
|
++markupView.display.inlineGrid.tooltiptext =この要素はインライン要素のように振る舞い、grid モデルに従ってコンテンツがレイアウトされます。
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
|
|
|
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
|
|
|
++# the markup view.
|
|
|
++markupView.display.flowRoot.tooltiptext =この要素は、新しいブロック形式のコンテキストを確立するブロック要素のボックスを生成します。
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
|
|
|
++# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
|
|
|
++# the markup view.
|
|
|
++markupView.display.contents.tooltiptext2 =この要素は自身のボックスを生成せず、コンテンツを描画します。
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
|
|
|
+ # Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'ev' button in
|
|
|
+-# the inspector.
|
|
|
++# the markup view.
|
|
|
+ markupView.event.tooltiptext =イベントリスナー
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
|
|
|
++# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
|
|
|
++# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
|
|
|
++markupView.newAttribute.label =新規属性
|
|
|
+ #LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
|
|
|
+ previewTooltip.image.brokenImage =画像を読み込めません
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
|
|
|
+ # non-HTML documents
|
|
|
+ eyedropper.disabled.title =非 HTML ドキュメントでは利用できません
|
|
|
+
|
|
|
+ #LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
|
|
|
+@@ -60,17 +94,25 @@ eventsTooltip.unknownLocation =場所不明
|
|
|
+ eventsTooltip.unknownLocationExplanation =このリスナーの元の場所が検出できませんでした。コードが Babel などのユーティリティによりトランスパイルされている可能性があります。
|
|
|
+
|
|
|
+ #LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
|
|
|
+ eventsTooltip.Bubbling =バブルフェーズ
|
|
|
+
|
|
|
+ #LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
|
|
|
+ eventsTooltip.Capturing =キャプチャーフェーズ
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (inspector.showSplitRulesView): This is the tooltip for the button
|
|
|
++# that toggles on the display of a split rule view sidebar in the inspector.
|
|
|
++inspector.showSplitRulesView =ルールパネルを分割して表示します
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideSplitRulesView): This is the tooltip for the button
|
|
|
++# that toggles off the display of a split rule view sidebar in the inspector.
|
|
|
++inspector.hideSplitRulesView =分割したルールパネルを非表示にします
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
|
|
|
+ # will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
|
|
|
+ # index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
|
|
|
+ # This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
|
|
|
+ inspector.searchResultsCount2 =%2$S 件中 %1$S 件目
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
|
|
|
+ # will show up next to the inspector search box when no matches were found
|
|
|
+ # for the given string.
|
|
|
+@@ -258,20 +300,20 @@ inspectorShowDOMProperties.label =DOM プロパティを表示
|
|
|
+ # this item opens the split Console.
|
|
|
+ inspectorUseInConsole.label =コンソールで使う
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
|
|
|
+ # shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
|
|
|
+ # mark-up elements
|
|
|
+ inspectorExpandNode.label =すべて展開
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
|
|
|
+ # shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
|
|
|
+ # mark-up elements
|
|
|
+-inspectorCollapseNode.label =折りたたむ
|
|
|
++inspectorCollapseAll.label =すべて折りたたむ
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
|
|
|
+ # shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
|
|
|
+ # a screenshot of the currently selected node.
|
|
|
+ inspectorScreenshotNode.label =ノードのスクリーンショットを撮影
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
|
|
|
+ # shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
|
|
|
+@@ -345,16 +387,26 @@ inspector.sidebar.computedViewTitle =計算済み
|
|
|
+ # that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
|
|
|
+ inspector.sidebar.layoutViewTitle2 =レイアウト
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
|
|
|
+ # This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
|
|
|
+ # name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
|
|
|
+ inspector.sidebar.newBadge =new!
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
|
|
|
++# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
|
|
|
++# that corresponds to the tool displaying CSS changes.
|
|
|
++inspector.sidebar.changesViewTitle =変更
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.eventsViewTitle):
|
|
|
++# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
|
|
|
++# that corresponds to the tool displaying the list of event listeners used in the page.
|
|
|
++inspector.sidebar.eventsViewTitle =イベント
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
|
|
|
+ # This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
|
|
|
+ # that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
|
|
|
+ inspector.sidebar.animationInspectorTitle =アニメーション
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
|
|
|
+ # a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
|
|
|
+ inspector.eyedropper.label =ページからカラーを採取
|
|
|
+diff --git a/ja-JP-mac/devtools/client/layout.properties b/ja-JP-mac/devtools/client/layout.properties
|
|
|
+--- a/ja-JP-mac/devtools/client/layout.properties
|
|
|
++++ b/ja-JP-mac/devtools/client/layout.properties
|
|
|
+@@ -1,15 +1,26 @@
|
|
|
+ # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
|
+ # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
|
+ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
|
|
|
+ # The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane.
|
|
|
++flexbox.header =Flexbox
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
|
|
|
++# flex containers to display.
|
|
|
++flexbox.noFlexboxeOnThisPage =続行するには Flex コンテナーまたは Flex アイテムを選択してください。
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (flexbox.overlayFlexbox): Header for the list of flex container
|
|
|
++# elements if only one item can be selected.
|
|
|
++flexbox.overlayFlexbox =Flexbox をオーバーレイ表示
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
|
|
|
+ # In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
|
|
|
+ layout.cannotShowGridOutline =このグリッドのアウトラインは表示できません
|
|
|
+ layout.cannotShowGridOutline.title =選択したグリッドのアウトラインはレイアウトパネル内に収まらないため利用できません。
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
|
|
|
+ # option in the CSS Grid pane.
|
|
|
+ layout.displayAreaNames =領域名を表示
|
|
|
+@@ -39,16 +50,8 @@ layout.overlayMultipleGrids =複数グリッドをオーバーレイ表示
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
|
|
|
+ # elements if only one item can be selected.
|
|
|
+ layout.overlayGrid =グリッドをオーバーレイ表示
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (layout.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
|
|
|
+ # cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
|
|
|
+ layout.rowColumnPositions =行 %1$S / 列 %2$S
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (layout.promoteMessage): Text displayed in the promote bar for the
|
|
|
+-# layout panel.
|
|
|
+-layout.promoteMessage =最新の CSS グリッドインスペクターで CSS グリッドを探索します。
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (layout.learnMore): Text for the link displayed in the promote bar
|
|
|
+-# for the layout panel.
|
|
|
+-layout.learnMore =詳細情報...
|
|
|
+diff --git a/ja-JP-mac/devtools/client/netmonitor.properties b/ja-JP-mac/devtools/client/netmonitor.properties
|
|
|
+--- a/ja-JP-mac/devtools/client/netmonitor.properties
|
|
|
++++ b/ja-JP-mac/devtools/client/netmonitor.properties
|
|
|
+@@ -130,16 +130,20 @@ jsonFilterText =プロパティを検索
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
|
|
|
+ # in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
|
|
|
+ jsonScopeName =JSON
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
|
|
|
+ # in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
|
|
|
+ jsonpScopeName =JSONP \u2192 コールバック %S()
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
|
|
|
++# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
|
|
|
++responsePreview =プレビュー
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
|
|
|
+ # in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
|
|
|
+ networkMenu.sortedAsc =昇順
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
|
|
|
+ # in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
|
|
|
+ networkMenu.sortedDesc =降順
|
|
|
+
|
|
|
+@@ -150,20 +154,20 @@ networkMenu.summary.tooltip.perf =パフォーマンス解析を開始
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
|
|
|
+ # what the DOMContentLoaded label displays
|
|
|
+ networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded =“DOMContentLoad” イベント発生時の時刻
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
|
|
|
+ # what the load label displays
|
|
|
+ networkMenu.summary.tooltip.load =“load” イベント発生時の時刻
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
|
|
|
+ # in the network table footer providing the number of requests
|
|
|
+ # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
|
|
|
+-networkMenu.summary.requestsCount =要求 %S 件
|
|
|
++networkMenu.summary.requestsCount2 =要求 #1 件
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
|
|
|
+ # in the network table footer when there are no requests
|
|
|
+ networkMenu.summary.requestsCountEmpty =要求はありません
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
|
|
|
+ # what the requestsCount label displays
|
|
|
+ networkMenu.summary.tooltip.requestsCount =要求件数
|
|
|
+@@ -296,17 +300,17 @@ charts.sizeKB =%S KB
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
|
|
|
+ # in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
|
|
|
+ charts.transferredSizeKB =%S KB
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
|
|
|
+ # in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
|
|
|
+ charts.totalS =%S 秒
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTranferredSize): This is the label displayed
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
|
|
|
+ # in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
|
|
|
+ charts.totalTransferredSize =転送済みサイズ: %S KB
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
|
|
|
+ # in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
|
|
|
+ charts.cacheEnabled =キャッシュ済み
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
|
|
|
+@@ -318,40 +322,51 @@ charts.cacheDisabled =非キャッシュ
|
|
|
+ charts.totalSize =サイズ: %S KB
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
|
|
|
+ # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
|
|
|
+ # This is the label displayed in the performance analysis view for the
|
|
|
+ # total requests time, in seconds.
|
|
|
+ charts.totalSeconds =所要時間: #1 秒
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
|
|
|
++# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
|
|
|
++# This is the label displayed in the performance analysis view for the
|
|
|
++# total requests time (non-blocking), in seconds.
|
|
|
++charts.totalSecondsNonBlocking =所要時間 (ブロック以外): #1 秒
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
|
|
|
+ # in the performance analysis view for total cached responses.
|
|
|
+ charts.totalCached =キャッシュ済み応答: %S
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
|
|
|
+ # in the performance analysis view for total requests.
|
|
|
+ charts.totalCount =すべての応答: %S
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
|
|
|
+ # in the header column in the performance analysis view for size of the request.
|
|
|
+ charts.size =サイズ
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
|
|
|
+ # in the header column in the performance analysis view for type of request.
|
|
|
+ charts.type =種類
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
|
|
|
+ # in the header column in the performance analysis view for transferred
|
|
|
+ # size of the request.
|
|
|
+ charts.transferred =転送済み
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
|
|
|
+ # in the header column in the performance analysis view for time of request.
|
|
|
+-charts.time =時刻
|
|
|
++charts.time =所要時間
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
|
|
|
++# in the header column in the performance analysis view for non blocking
|
|
|
++# time of request.
|
|
|
++charts.nonBlockingTime =所要時間 (ブロック以外)
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
|
|
|
+ # This tab displays list of HTTP headers
|
|
|
+ netRequest.headers =ヘッダー
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
|
|
|
+ # This tab displays HTTP response body
|
|
|
+ netRequest.response =応答
|
|
|
+@@ -425,21 +440,21 @@ certmgr.certdetail.ou =部門 (OU):
|
|
|
+ # This section displays Name and organization who issued the fingerprints
|
|
|
+ certmgr.issuerinfo.label =発行者
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
|
|
|
+ # A label used for a certificate section in security tab
|
|
|
+ # This section displays the valide period of this fingerprints
|
|
|
+ certmgr.periodofvalidity.label =証明書の有効期間
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
|
|
|
+ # A label used for Period of Validity sub-section in security tab
|
|
|
+ certmgr.begins =発行日:
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
|
|
|
+ # A label used for Period of Validity sub-section in security tab
|
|
|
+ certmgr.expires =有効期限:
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
|
|
|
+ # A label used for a certificate section in security tab
|
|
|
+ # This section displays the valide period of this fingerprints
|
|
|
+ certmgr.fingerprints.label =フィンガープリント
|
|
|
+
|
|
|
+@@ -458,17 +473,17 @@ netmonitor.perfNotice2 =ボタンをクリックすると、パフォーマンス解析を開始します。
|
|
|
+ netmonitor.perfNotice3 =解析
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
|
|
|
+ # in the network table when empty to start logging network requests.
|
|
|
+ netmonitor.reloadNotice1 =• 要求を送信するかページを
|
|
|
+ netmonitor.reloadNotice2 =再読み込み
|
|
|
+ netmonitor.reloadNotice3 =すると、ネットワークの稼働状況を確認できます。
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status2): This is the label displayed
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
|
|
|
+ # in the network table toolbar, above the "status" column.
|
|
|
+ netmonitor.toolbar.status3 =ステータス
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
|
|
|
+ # in the network table toolbar, above the "method" column.
|
|
|
+ netmonitor.toolbar.method =メソッド
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
|
|
|
+@@ -643,16 +658,20 @@ netmonitor.toolbar.disableCache.label =キャッシュを無効化
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
|
|
|
+ # displayed for the checkbox for disabling browser cache.
|
|
|
+ netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip =HTTP キャッシュを無効にします
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
|
|
|
+ # in the network toolbar for the "Clear" button.
|
|
|
+ netmonitor.toolbar.clear =消去
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
|
|
|
++# in the network toolbar for the toggle recording button.
|
|
|
++netmonitor.toolbar.toggleRecording =ネットワークログの記録を一時停止/再開
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
|
|
|
+ # in the network toolbar for the performance analysis button.
|
|
|
+ netmonitor.toolbar.perf =パフォーマンス解析を切り替える...
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
|
|
|
+ # displayed in the network table header context menu.
|
|
|
+ netmonitor.toolbar.resetColumns =列表示をリセット
|
|
|
+
|
|
|
+@@ -875,36 +894,37 @@ netmonitor.context.copyResponseHeaders =応答ヘッダーをコピー
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
|
|
|
+ # for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
|
|
|
+ netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey =S
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
|
|
|
+ # on the context menu that copies the selected response as a string
|
|
|
+ netmonitor.context.copyResponse =応答をコピー
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRespose.accesskey): This is the access key
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
|
|
|
+ # for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
|
|
|
+ netmonitor.context.copyResponse.accesskey =R
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
|
|
|
+ # on the context menu that copies the selected image as data uri
|
|
|
+ netmonitor.context.copyImageAsDataUri =画像をデータ URI としてコピー
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
|
|
|
+ # for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
|
|
|
+ netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey =I
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
|
|
|
+ # on the context menu that save the Image
|
|
|
+ netmonitor.context.saveImageAs =別名で画像を保存
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
|
|
|
+ # for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
|
|
|
+ netmonitor.context.saveImageAs.accesskey =V
|
|
|
+
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
|
|
|
+ # on the context menu that copies all as HAR format
|
|
|
+ netmonitor.context.copyAllAsHar =HAR 形式ですべてコピー
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
|
|
|
+ # for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
|
|
|
+ netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey =O
|
|
|
+
|
|
|
+@@ -935,17 +955,17 @@ netmonitor.context.newTab =新規タブで開く
|
|
|
+ # network container
|
|
|
+ netmonitor.context.newTab.accesskey =T
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
|
|
|
+ # for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
|
|
|
+ # network container
|
|
|
+ netmonitor.context.openInDebugger =デバッガーで開く
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.openInDebugger.accesskey): This is the access key
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
|
|
|
+ # for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
|
|
|
+ # network container
|
|
|
+ netmonitor.context.openInDebugger.accesskey =D
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
|
|
|
+ # for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
|
|
|
+ # network container
|
|
|
+ netmonitor.context.openInStyleEditor =スタイルエディターで開く
|
|
|
+@@ -1009,8 +1029,13 @@ netmonitor.status.tooltip.cached =%1$S %2$S (キャッシュ)
|
|
|
+ # the column status code, when the request is from a service worker
|
|
|
+ # %1$S is the status code, %2$S is the status text.
|
|
|
+ netmonitor.status.tooltip.worker =%1$S %2$S (Service Worker)
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
|
|
|
+ # of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
|
|
|
+ # %1$S is the status code, %2$S is the status text.
|
|
|
+ netmonitor.status.tooltip.cachedworker =%1$S %2$S (キャッシュ、Service Worker)
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
|
|
|
++# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
|
|
|
++# over the content.
|
|
|
++netmonitor.label.dropHarFiles =HAR ファイルをここにドロップ
|
|
|
+diff --git a/ja-JP-mac/devtools/client/responsive.properties b/ja-JP-mac/devtools/client/responsive.properties
|
|
|
+--- a/ja-JP-mac/devtools/client/responsive.properties
|
|
|
++++ b/ja-JP-mac/devtools/client/responsive.properties
|
|
|
+@@ -68,25 +68,25 @@ responsive.remoteOnly =レスポンシブデザインモードは、マルチプロセス Firefox のウェブコンテンツで使用されるタブなど、リモートのブラウザータブにしか利用できません。
|
|
|
+ responsive.noContainerTabs =レスポンシブデザインモードはコンテナータブ内で利用できません。
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
|
|
|
+ # network throttling. This option is the default and disables throttling so you
|
|
|
+ # just have normal network conditions. There is not very much room in the UI
|
|
|
+ # so a short string would be best if possible.
|
|
|
+ responsive.noThrottling =帯域を絞らない
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio): tooltip for the
|
|
|
+-# DevicePixelRatio (DPR) dropdown when is enabled.
|
|
|
+-responsive.devicePixelRatio =端末のピクセル比 (DPR)
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the
|
|
|
++# device pixel ratio dropdown when is enabled.
|
|
|
++responsive.changeDevicePixelRatio =ビューポートの端末ピクセル比を変更します
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsive.autoDPR): tooltip for the DevicePixelRatio
|
|
|
+-# (DPR) dropdown when is disabled because a device is selected.
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio
|
|
|
++# dropdown when it is disabled because a device is selected.
|
|
|
+ # The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
|
|
|
+-# automatically the DPR value.
|
|
|
+-responsive.autoDPR =DPR 値は %1$S が自動的に設定します
|
|
|
++# automatically the device pixel ratio value.
|
|
|
++responsive.devicePixelRatio.auto =端末ピクセル比は %1$S が自動的に設定します
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
|
|
|
+ # add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
|
|
|
+ # device).
|
|
|
+ responsive.customDeviceName =カスタム端末
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
|
|
|
+ # form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
|
|
|
+@@ -103,17 +103,17 @@ responsive.addDevice =端末を追加
|
|
|
+ responsive.deviceAdderName =端末名
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
|
|
|
+ # size of a new device. The available width is very low, so you might see
|
|
|
+ # overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
|
|
|
+ responsive.deviceAdderSize =サイズ
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
|
|
|
+-# the devicePixelRatio of a new device. The available width is very low, so you
|
|
|
++# the device pixel ratio of a new device. The available width is very low, so you
|
|
|
+ # might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
|
|
|
+ # characters.
|
|
|
+ responsive.deviceAdderPixelRatio =DPR
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
|
|
|
+ # the user agent of a new device. The available width is very low, so you might
|
|
|
+ # see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
|
|
|
+ responsive.deviceAdderUserAgent =UA
|
|
|
+@@ -125,12 +125,37 @@ responsive.deviceAdderUserAgent =UA
|
|
|
+ responsive.deviceAdderTouch =タッチ
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
|
|
|
+ # form to add a new device.
|
|
|
+ responsive.deviceAdderSave =保存
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
|
|
|
+ # hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
|
|
|
+-# %2$S is the height of the device. %3$S is the devicePixelRatio value of the
|
|
|
++# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
|
|
|
+ # device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
|
|
|
+ # noting whether touch input is supported.
|
|
|
+ responsive.deviceDetails =サイズ: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nタッチ: %5$S
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
|
|
|
++# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
|
|
|
++responsive.devicePixelRatioOption =DPR: %1$S
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.label): Label on button to open a menu
|
|
|
++# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
|
|
|
++responsive.reloadConditions.label =自動再読み込み
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.title): Title on button to open a menu
|
|
|
++# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
|
|
|
++responsive.reloadConditions.title =特定の操作でページを自動的に再読み込みするかどうか選択します
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
|
|
|
++# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
|
|
|
++responsive.reloadConditions.touchSimulation =タッチシミュレーションが変更されたときに再読み込み
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
|
|
|
++# to select whether to reload when user agent is changed.
|
|
|
++responsive.reloadConditions.userAgent =ユーザーエージェントが変更されたときに再読み込み
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description): Text in notification bar
|
|
|
++# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. %1$S is the
|
|
|
++# label on the reload conditions menu (responsive.reloadConditions.label).
|
|
|
++responsive.reloadNotification.description =端末シミュレーションの変更を反映するには再読み込みが必要です。開発ツールでの変更内容が失われないよう、自動再読み込みはデフォルト設定で無効になっています。“%1$S”メニューで再読み込みを有効にできます。
|
|
|
+diff --git a/ja-JP-mac/devtools/client/responsiveUI.properties b/ja-JP-mac/devtools/client/responsiveUI.properties
|
|
|
+deleted file mode 100644
|
|
|
+--- a/ja-JP-mac/devtools/client/responsiveUI.properties
|
|
|
++++ /dev/null
|
|
|
+@@ -1,78 +0,0 @@
|
|
|
+-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
|
+-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
|
+-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
|
|
|
+-# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
|
|
|
+-#
|
|
|
+-# The correct localization of this file might be to keep it in
|
|
|
+-# English, or another language commonly spoken among web developers.
|
|
|
+-# You want to make that choice consistent across the developer tools.
|
|
|
+-# A good criteria is the language in which you'd find the best
|
|
|
+-# documentation on web development on the web.
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.rotate): label of the rotate button.
|
|
|
+-responsiveUI.rotate2 =高さと幅を入れ替え
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
|
|
|
+-responsiveUI.screenshot =スクリーンショット
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.userAgentPlaceholder): placeholder for the user agent input.
|
|
|
+-responsiveUI.userAgentPlaceholder =カスタムユーザーエージェント
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
|
|
|
+-# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
|
|
|
+-# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
|
|
|
+-responsiveUI.screenshotGeneratedFilename =Screen Shot %1$S at %2$S
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
|
|
|
+-responsiveUI.touch =タッチイベントをシミュレート (必要な場合はページを再読み込みします)
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
|
|
|
+-responsiveUI.addPreset =プリセットを追加
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
|
|
|
+-responsiveUI.removePreset =プリセットを削除
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customResolution): label of the first item
|
|
|
+-# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
|
|
|
+-# current size of the page. For example: "400x600".
|
|
|
+-responsiveUI.customResolution =%S (指定値)
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
|
|
|
+-# in the menulist of the toolbar.
|
|
|
+-# For example: "320x480 (phone)".
|
|
|
+-responsiveUI.namedResolution =%S (%S)
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptTitle1): prompt title when asking
|
|
|
+-# the user to specify a name for a new custom preset.
|
|
|
+-responsiveUI.customNamePromptTitle1 =レスポンシブデザインモード
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close1): tooltip text of the close button.
|
|
|
+-responsiveUI.close1 =レスポンシブデザインモードを終了する
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
|
|
|
+-# the user to specify a name for a new custom preset.
|
|
|
+-responsiveUI.customNamePromptMsg =プリセット %Sx%S の名前を入力してください
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
|
|
|
+-# overring the resizers.
|
|
|
+-responsiveUI.resizerTooltip =Shift キーで大まかに、Ctrl キーで精密にサイズを変更できます。
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
|
|
|
+-# when touch events are enabled
|
|
|
+-responsiveUI.needReload =これより前にタッチイベントリスナーが追加されている場合は、ページを再読み込みする必要があります。
|
|
|
+-responsiveUI.notificationReload =再読み込み
|
|
|
+-responsiveUI.notificationReload_accesskey =R
|
|
|
+-responsiveUI.dontShowReloadNotification =再表示しない
|
|
|
+-responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey =N
|
|
|
+-
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.newVersionUserDisabled): notification that appears
|
|
|
+-# when old RDM is displayed because the user has disabled new RDM.
|
|
|
+-responsiveUI.newVersionUserDisabled =レスポンシブデザインモードの新しいバージョンが利用可能ですが無効化されています。有効にしてフィードバックをお寄せください。このバージョンは削除されます。
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.newVersionE10sDisabled): notification that appears
|
|
|
+-# when old RDM is displayed because e10s is disabled.
|
|
|
+-responsiveUI.newVersionE10sDisabled =レスポンシブデザインモードの新しいバージョンが利用可能ですが、現在無効化されているマルチプロセスモードにする必要があります。これを有効にしてフィードバックをお寄せください。このバージョンは削除されます。
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.newVersionEnableAndRestart): button text in notification
|
|
|
+-# to enable new RDM itself or e10s as a prerequisite for new RDM.
|
|
|
+-responsiveUI.newVersionEnableAndRestart =有効にして再起動
|
|
|
+diff --git a/ja-JP-mac/devtools/client/toolbox.dtd b/ja-JP-mac/devtools/client/toolbox.dtd
|
|
|
+--- a/ja-JP-mac/devtools/client/toolbox.dtd
|
|
|
++++ b/ja-JP-mac/devtools/client/toolbox.dtd
|
|
|
+@@ -5,19 +5,20 @@
|
|
|
+ <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
|
|
|
+ <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
|
|
|
+
|
|
|
+ <!ENTITY closeCmd.key "W">
|
|
|
+ <!ENTITY toggleToolbox.key "I">
|
|
|
+ <!ENTITY toggleToolboxF12.keycode "VK_F12">
|
|
|
+ <!ENTITY toggleToolboxF12.keytext "F12">
|
|
|
+
|
|
|
+-<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
|
|
|
+- - shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
|
|
|
+-<!ENTITY browserToolboxErrorMessage "ブラウザーツールボックスを開いた時のエラーを通知:">
|
|
|
++<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxStatusMessage): This is the label
|
|
|
++ - shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
|
|
|
++ - appears to be taking a while to do so. -->
|
|
|
++<!ENTITY browserToolboxStatusMessage "ブラウザーツールボックスの接続状態:">
|
|
|
+
|
|
|
+ <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
|
|
|
+ - the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
|
|
|
+ <!ENTITY options.context.advancedSettings "詳細設定">
|
|
|
+
|
|
|
+ <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
|
|
|
+ - the heading of the Inspector group in the options panel. -->
|
|
|
+ <!ENTITY options.context.inspector "調査">
|
|
|
+diff --git a/ja-JP-mac/devtools/client/toolbox.properties b/ja-JP-mac/devtools/client/toolbox.properties
|
|
|
+--- a/ja-JP-mac/devtools/client/toolbox.properties
|
|
|
++++ b/ja-JP-mac/devtools/client/toolbox.properties
|
|
|
+@@ -63,17 +63,17 @@ toolbox.titleTemplate2 =開発ツール - %1$S - %2$S
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
|
|
|
+ # name when no tool is selected.
|
|
|
+ toolbox.defaultTitle =開発ツール
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
|
|
|
+ # toolbox as a whole
|
|
|
+ toolbox.label =開発ツール
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
|
|
|
+ # used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
|
|
|
+ # tool which is not supported for the current toolbox target.
|
|
|
+ # The name of the tool: %1$S.
|
|
|
+ options.toolNotSupportedMarker =%1$S *
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
|
|
|
+ # Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
|
|
|
+ # Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
|
|
|
+@@ -190,8 +190,17 @@ toolbox.allToolsButton.tooltip =別のツールを選択します
|
|
|
+ toolbox.sourceMapFailure =ソースマップエラー: %1$S\nリソース URL: %2$S\nソースマップ URL: %3$S
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
|
|
|
+ # the web console when there is a failure to fetch or parse an
|
|
|
+ # original source that was mentioned in a source map.
|
|
|
+ # The text of the error: %1$S
|
|
|
+ # The URL of the source: %2$S
|
|
|
+ toolbox.sourceMapSourceFailure =元のソースの取得中にエラーが発生しました: %1$S\nソース URL: %2$S
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
|
|
|
++# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
|
|
|
++# builds.
|
|
|
++toolbox.options.enableNewDebugger.label =新しいデバッガー画面を有効にする
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewConsole.label): Label of the options panel
|
|
|
++# checkbox to enable the new console frontend. Displayed only in Nightly and local builds.
|
|
|
++toolbox.options.enableNewConsole.label =新しいコンソール画面を有効にする
|
|
|
+diff --git a/ja-JP-mac/devtools/client/webconsole.properties b/ja-JP-mac/devtools/client/webconsole.properties
|
|
|
+--- a/ja-JP-mac/devtools/client/webconsole.properties
|
|
|
++++ b/ja-JP-mac/devtools/client/webconsole.properties
|
|
|
+@@ -1,38 +1,31 @@
|
|
|
+ # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
|
+ # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
|
+ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
+-
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE
|
|
|
+ # The correct localization of this file might be to keep it in
|
|
|
+ # English, or another language commonly spoken among web developers.
|
|
|
+ # You want to make that choice consistent across the developer tools.
|
|
|
+ # A good criteria is the language in which you'd find the best
|
|
|
+ # documentation on web development on the web.
|
|
|
+-
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
|
|
|
+ # title when opening the browser console popup
|
|
|
+ browserConsole.title =ブラウザーコンソール
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
|
|
|
+ # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
|
|
|
+ timestampFormat =%1$02S:%2$02S:%3$02S.%4$03S
|
|
|
+ helperFuncUnsupportedTypeError =この種類のオブジェクト上の pprint は呼び出せません。
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.durationMS): this string is used to
|
|
|
+ # show the duration between two network events (e.g request and response
|
|
|
+ # header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
|
|
|
+ NetworkPanel.durationMS = %Sms
|
|
|
+
|
|
|
+ ConsoleAPIDisabled =ウェブコンソールのログ記録 API (console.log, console.info, console.warn, console.error) は、このページ上のスクリプトにより無効化されています。
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
|
|
|
+-# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
|
|
|
+-# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
|
|
|
+-webConsoleWindowTitleAndURL =ウェブコンソール - %S
|
|
|
+-
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
|
|
|
+ # a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
|
|
|
+ # Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
|
|
|
+ webConsoleXhrIndicator =XHR
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
|
|
|
+ # after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
|
|
|
+ # http content in an https page).
|
|
|
+@@ -142,17 +135,17 @@ openNodeInInspector =クリックするとインスペクターでノードを選択します
|
|
|
+ # cd() is invoked with an invalid argument.
|
|
|
+ cdFunctionInvalidArgument =指定のウインドウに cd() できません。引数が不正です。
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
|
|
|
+ # a new user of the developer tools pastes code into the console
|
|
|
+ # %1 is the text of selfxss.okstring
|
|
|
+ selfxss.msg =重大な警告: 自分で理解していないものをペーストするときは、よく注意してください。あなたの認証情報が傍受されたり、コンピューターが乗っ取られる可能性があります。ペーストを許可するには、以下に '%S' と入力してください。Enter キーは不要です。
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
|
|
|
+ # in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
|
|
|
+ # Please avoid using non-keyboard characters here
|
|
|
+ selfxss.okstring =allow pasting
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
|
|
|
+ # you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
|
|
|
+ # console.error() and other messages we show the stacktrace.
|
|
|
+ messageToggleDetails =メッセージの詳細を表示または隠します。
|
|
|
+@@ -230,28 +223,40 @@ webconsole.menu.openInVarView.label =変数ビューで開く
|
|
|
+ webconsole.menu.openInVarView.accesskey =V
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
|
|
|
+ # Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
|
|
|
+ # creates a new global variable pointing to the logged variable.
|
|
|
+ webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label =グローバル変数として格納
|
|
|
+ webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey =S
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copy.label)
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
|
|
|
+ # Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
|
|
|
+ # content of the log (or the user selection, if any).
|
|
|
+-webconsole.menu.copy.label =コピー
|
|
|
+-webconsole.menu.copy.accesskey =C
|
|
|
++webconsole.menu.copyMessage.label =メッセージをコピー
|
|
|
++webconsole.menu.copyMessage.accesskey =C
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
|
|
|
++# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
|
|
|
++# will copy the object/variable.
|
|
|
++webconsole.menu.copyObject.label =オブジェクトをコピー
|
|
|
++webconsole.menu.copyObject.accesskey =o
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
|
|
|
+ # Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
|
|
|
+ # output.
|
|
|
+ webconsole.menu.selectAll.label =すべてを選択
|
|
|
+ webconsole.menu.selectAll.accesskey =A
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
|
|
|
++# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
|
|
|
++# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
|
|
|
++webconsole.menu.openInSidebar.label =サイドバーに開く
|
|
|
++webconsole.menu.openInSidebar.accesskey =V
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
|
|
|
+ # Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
|
|
|
+ # Clicking on it will clear the content of the console.
|
|
|
+ webconsole.clearButton.tooltip =ウェブコンソールの出力を消去します
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
|
|
|
+ # Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
|
|
|
+ # toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
|
|
|
+@@ -317,8 +322,13 @@ webconsole.filteredMessages.label =#1 個のアイテムがフィルターで隠れています
|
|
|
+ # Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
|
|
|
+ # It resets the default filters of the console to their original values.
|
|
|
+ webconsole.resetFiltersButton.label =フィルターをリセット
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
|
|
|
+ webconsole.enablePersistentLogs.label =永続ログ
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
|
|
|
+ webconsole.enablePersistentLogs.tooltip =このオプションを有効にすると、新しいページへ移動しても出力が消去されなくなります
|
|
|
++
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
|
|
|
++# current inspected page is navigated to a new location.
|
|
|
++# Parameters: %S is the new URL.
|
|
|
++webconsole.navigated =%S に移動しました
|
|
|
+diff --git a/ja-JP-mac/devtools/shared/styleinspector.properties b/ja-JP-mac/devtools/shared/styleinspector.properties
|
|
|
+--- a/ja-JP-mac/devtools/shared/styleinspector.properties
|
|
|
++++ b/ja-JP-mac/devtools/shared/styleinspector.properties
|
|
|
+@@ -58,33 +58,33 @@ rule.selectedElement =この要素
|
|
|
+ # the title attribute of the warning icon.
|
|
|
+ rule.warning.title =無効な値
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
|
|
|
+ # of the search button that is shown next to a property that has been overridden
|
|
|
+ # in the rule view.
|
|
|
+ rule.filterProperty.title =このプロパティを含むフィルタールール
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
|
|
|
+ # first opened and there's no node selected in the rule view.
|
|
|
+ rule.empty =要素が選択されていません。
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
|
|
|
+ # when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
|
|
|
+ # the rule view. The first argument is the variable name and the
|
|
|
+ # second argument is the value.
|
|
|
+ rule.variableValue =%S = %S
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
|
|
|
+ # when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
|
|
|
+ # where the variable is not set. the rule view. The argument is the
|
|
|
+ # variable name.
|
|
|
+ rule.variableUnset =%S は未設定です
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
|
|
|
+ # tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
|
|
|
+ rule.selectorHighlighter.tooltip =このセレクターと一致するすべての要素を強調します
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
|
|
|
+ # when the mouse is over a color swatch in the rule view.
|
|
|
+ rule.colorSwatch.tooltip =クリックでカラーピッカーを開き、Shift+クリックでカラー書式を変更します
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
|
|
|
+@@ -94,16 +94,20 @@ rule.bezierSwatch.tooltip =クリックでタイミング関数エディターを開きます
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
|
|
|
+ # when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
|
|
|
+ rule.filterSwatch.tooltip =クリックでフィルターエディターを開きます
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
|
|
|
+ # when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
|
|
|
+ rule.angleSwatch.tooltip =Shift+クリックで角度書式を変更します
|
|
|
+
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
|
|
|
++# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
|
|
|
++rule.flexToggle.tooltip =クリックで flexbox のハイライト表示を切り替えます
|
|
|
++
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
|
|
|
+ # when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
|
|
|
+ rule.gridToggle.tooltip =クリックで CSS グリッド枠の表示を切り替えます
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
|
|
|
+ # and computed view context menu when a color value was clicked.
|
|
|
+ styleinspector.contextmenu.copyColor =カラーをコピー
|
|
|
+
|
|
|
+@@ -120,21 +124,21 @@ styleinspector.contextmenu.copyUrl =URL をコピー
|
|
|
+ # the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
|
|
|
+ styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey =U
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
|
|
|
+ # text displayed in the context menu for an image URL.
|
|
|
+ # Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
|
|
|
+ styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl =画像のデータ URL をコピー
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
|
|
|
+ # the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
|
|
|
+ styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey =I
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
|
|
|
+ # if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
|
|
|
+ # (invalid image link, timeout, etc...)
|
|
|
+ styleinspector.copyImageDataUrlError =画像のデータ URL のコピーに失敗しました
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
|
|
|
+ # context menu.
|
|
|
+ styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources =元のソースを表示
|
|
|
+
|
|
|
+@@ -142,17 +146,17 @@ styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources =元のソースを表示
|
|
|
+ # the rule view context menu "Show original sources" entry.
|
|
|
+ styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey =O
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
|
|
|
+ # rule view context menu for adding a new rule to the element.
|
|
|
+ # This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
|
|
|
+ styleinspector.contextmenu.addNewRule =新規ルールを追加
|
|
|
+
|
|
|
+-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
|
|
|
+ # the rule view context menu "Add rule" entry.
|
|
|
+ styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey =R
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
|
|
|
+ # computed view context menu.
|
|
|
+ styleinspector.contextmenu.selectAll =すべてを選択
|
|
|
+
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
|
|
|
+diff --git a/ja-JP-mac/dom/chrome/dom/dom.properties b/ja-JP-mac/dom/chrome/dom/dom.properties
|
|
|
+--- a/ja-JP-mac/dom/chrome/dom/dom.properties
|
|
|
++++ b/ja-JP-mac/dom/chrome/dom/dom.properties
|
|
|
+@@ -200,16 +200,18 @@ AppCacheWarning =Application Cache API (AppCache) は推奨されません。将来のバージョンで削除されます。オフラインサポートには ServiceWorker を使用してください。
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
|
|
|
+ EmptyWorkerSourceWarning =空ソースから Worker を作成しようとしています。これは意図されていない可能性があります。
|
|
|
+ WebrtcDeprecatedPrefixWarning =“moz” 接頭辞付きの WebRTC インターフェイス (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) は推奨されません。
|
|
|
+ NavigatorGetUserMediaWarning =navigator.mozGetUserMedia は navigator.mediaDevices.getUserMedia に置き換えられました。
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
|
|
|
+ RTCPeerConnectionGetStreamsWarning =RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams は推奨されません。代わりに RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers を使用してください。
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
|
|
|
+ InterceptionFailedWithURL =‘%S’ の読み込みに失敗しました。ServiceWorker の要求に割り込みが発生し予期せぬエラーに遭遇しました。
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
|
|
|
++CorsResponseForSameOriginRequest =‘%2$S’ に応答する ‘%1$S’ の読み込みに失敗しました。ServiceWorker は same-origin 要求の cors Response の合成が許可されていません。
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
|
|
|
+ BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL =‘%1$S’ の読み込みに失敗しました。ServiceWorker が ‘%2$S’ FetchEvent のハンドル中に opaque Response を FetchEvent.respondWith() へ渡しました。opaque Response オブジェクトは RequestMode が ‘no-cors’ である時のみ有効です。
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
|
|
|
+ InterceptedErrorResponseWithURL =‘%S’ の読み込みに失敗しました。ServiceWorker が Error Response を FetchEvent.respondWith() へ渡しました。これは ServiceWorker が不正な fetch() 呼び出しを行っていることを表します。
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
|
|
|
+ InterceptedUsedResponseWithURL =‘%S’ の読み込みに失敗しました。ServiceWorker が使用済みの Response を FetchEvent.respondWith() へ渡しました。応答ボディは一度だけ読めます。ボディに複数回アクセスするには Response.clone() を使用してください。
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
|
|
|
+ BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL =‘%S’ の読み込みに失敗しました。ServiceWorker が非ナビゲーション FetchEvent のハンドル中に opaqueredirect Response を FetchEvent.respondWith() へ渡しました。
|
|
|
+@@ -224,16 +226,22 @@ InterceptedNonResponseWithURL =‘%1$S’ の読み込みに失敗しました。ServiceWorker が Response 値でない ‘%2$S’ で解決された Promise を FetchEvent.respondWith() へ渡しました。
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
|
|
|
+ PrefixedImageSmoothingEnabledWarning =mozImageSmoothingEnabled の使用は推奨されません。代わりに接頭辞なしの imageSmoothingEnabled を使用してください。
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
|
|
|
+ ServiceWorkerScopePathMismatch =ServiceWorker の登録に失敗しました。提供されたスコープ ‘%1$S’ のパスが ‘%2$S’ で許可された最大スコープ以下ではありません。スコープを調整し、ServiceWorker スクリプトを移動するか Service-Worker-Allowed HTTP ヘッダーを使用してスコープを許可してください。
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
|
|
|
+ ServiceWorkerRegisterNetworkError =スコープ ‘%1$S’ の ServiceWorker の登録または更新に失敗しました: スクリプト ‘%3$S’ の読み込みが状態 %2$S で失敗しました。
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
|
|
|
+ ServiceWorkerRegisterMimeTypeError =スコープ ‘%1$S’ の ServiceWorker の登録または更新に失敗しました: スクリプト ‘%3$S’について不正な Content-Type ‘%2$S’ を受信しました。‘text/javascript’ または ‘application/x-javascript’、‘application/javascript’ のいずれかでなければなりません。
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
|
|
|
++ServiceWorkerRegisterStorageError =スコープ ‘%S’ の ServiceWorker の登録または更新に失敗しました: ユーザー設定またはプライベートブラウジングモードにより、このコンテキストではストレージアクセスが制限されています。
|
|
|
++ServiceWorkerGetRegistrationStorageError =ServiceWorker 登録の取得に失敗しました: ユーザー設定またはプライベートブラウジングモードにより、このコンテキストではストレージアクセスが制限されています。
|
|
|
++ServiceWorkerGetClientStorageError =ServiceWorker のクライアントの取得に失敗しました: ユーザー設定またはプライベートブラウジングモードにより、このコンテキストではストレージアクセスが制限されています。
|
|
|
++# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
|
|
|
++ServiceWorkerPostMessageStorageError =スコープ ‘%S’ の ServiceWorker が ‘postMessage’ の実行に失敗しました。ユーザー設定またはプライベートブラウジングモードにより、このコンテキストではストレージアクセスが制限されています。
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
|
|
|
+ ServiceWorkerGraceTimeoutTermination =スコープ ‘%1$S’ の waitUntil/respondWith プロミスで未解決の ServiceWorker をタイムアウトにより停止します。
|
|
|
+ # LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
|
|
|
+ ServiceWorkerNoFetchHandler =Fetch イベントハンドラーは worker スクリプトの初期評価中に追加されなければなりません。
|
|
|
+ ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven =document.execCommand(‘cut’/‘copy’) はユーザー生成の短期的なイベントハンドラーの内部からの呼び出しでないため拒否されました。
|
|
|
+ ManifestShouldBeObject =Manifest がオブジェクトではありません。
|
|
|
+ ManifestScopeURLInvalid =scope URL が正しくありません。
|
|
|
+ ManifestScopeNotSameOrigin =scope URL はドキュメントと同一の生成元でなければなりません。
|
|
|
diff --git a/ja-JP-mac/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/ja-JP-mac/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
|
|
|
--- a/ja-JP-mac/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
|
|
|
+++ b/ja-JP-mac/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
|